passiamo la linea alla regia

English translation: ...and now for a commercial break

08:23 Jul 3, 2011
Italian to English translations [PRO]
Media / Multimedia
Italian term or phrase: passiamo la linea alla regia
it's the phrase a TV host would say when launching the commercial break (passiamo la linea alla regia per due minuti di pubblicità)

Thanks!
Alessandro Drenaggi
Italy
Local time: 10:56
English translation:...and now for a commercial break
Explanation:
I think this is the most widely used and accepted way of announcing to the public that it is time for commercials on a commercial TV or radio channel.

Commercial break
"Interruption of a radio or television program to air one or more promotional messages."
http://www.businessdictionary.com/definition/commercial-brea...
Selected response from:

Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 09:56
Grading comment
cheers!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3...and now for a commercial break
Lara Barnett
3see you in two minutes (after the commercials)
R.C. (X)
2now, we have to pay the bills
Barbara Cochran, MFA


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
see you in two minutes (after the commercials)


Explanation:
ogni presentatore dovrebbe dirlo a modo suo.... questo mi sembra che fili liscio.

R.C. (X)
Local time: 10:56
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
...and now for a commercial break


Explanation:
I think this is the most widely used and accepted way of announcing to the public that it is time for commercials on a commercial TV or radio channel.

Commercial break
"Interruption of a radio or television program to air one or more promotional messages."
http://www.businessdictionary.com/definition/commercial-brea...

Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 09:56
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
cheers!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  R.C. (X): com'è "BRITISH".... mi sembra quando Orson Welles fece quella diretta radiofonica tutto tranquillo di una (falsa) invasione di extraterrestri!
3 hrs
  -> Thank you.

agree  EleoE
17 hrs
  -> Thank you.

agree  corallia
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
now, we have to pay the bills


Explanation:
Certainly not very literal, but this is what hosts in the United States often say as they transition the air time into advertsising slots.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-07-03 14:54:26 GMT)
--------------------------------------------------

"Now, we have to break so we can/to pay the bills" is more like what they say.

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 04:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search