soggetti aziendali

English translation: company staff members

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:soggetti aziendali
English translation:company staff members
Entered by: Tom in London

08:22 Apr 24, 2018
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Gestione omaggi, erogazioni liberali
Italian term or phrase: soggetti aziendali
La sezione riguarda i flussi informativi (dati) che i "Soggetti aziendali" (Soggetti) devono inviare all’Organismo di Vigilanza secondo la frequenza indicata.

Any help would be much appreciated!
Emil Mahmut
Italy
Local time: 21:41
company staff members
Explanation:
os something like that

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2018-04-24 08:59:10 GMT)
--------------------------------------------------

I would avoid the temptation to say "employees" because presumably managers/directors are also involved.
Selected response from:

Tom in London
United Kingdom
Local time: 20:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1company staff members
Tom in London


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
company staff members


Explanation:
os something like that

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2018-04-24 08:59:10 GMT)
--------------------------------------------------

I would avoid the temptation to say "employees" because presumably managers/directors are also involved.

Tom in London
United Kingdom
Local time: 20:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 343
Notes to answerer
Asker: Thanks, Tom! Yes, it's actually more about managers than subordinates. @phil: It definitely does not mean companies, it's people (who have different roles within the company) who must report to a Supervisory Body.

Asker: Thanks again, Tom!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alison Kennedy
25 mins

neutral  philgoddard: It means companies as far as I can see, though we have very limited context.
5 hrs

neutral  bluenoric: with philgoddard
2 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search