GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:43 Jan 12, 2020 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters / Report on Madrid COP 25 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: philgoddard United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | (make it) biennial |
| ||
3 | Sub-clause |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
(make it) biennial Explanation: Not bi-annual, biannuale, which is twice a year. They're talking about holding it in alternate years, which could be seen as a step backwards. -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2020-01-12 14:12:35 GMT) -------------------------------------------------- It's annual at the moment. -------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2020-01-12 14:29:54 GMT) -------------------------------------------------- I'm not a native speaker, so I may be wrong, but I think it might have been more grammatical to say "rendere (a carattere) biennale l'appuntamento". |
| |