lati in altezza

English translation: sides

17:42 Apr 23, 2013
Italian to English translations [PRO]
Science - Forestry / Wood / Timber
Italian term or phrase: lati in altezza
this is the second term of several from a table which is part of a commercial agreement, and defines the price structure

A- Taglio Base mm
B- Taglio Base mm calcolo
C- Altezza mm
D- Altezza mm calcolo
E- Nodi scuri cadenti sui lati in altezza
F- Nodi scuri cadenti per lunghezza

A B C D E F
90 85 47 45 Nessuno 3 ogni 4mt
110 105 47 45 nessuno 3 ogni 4mt
130 125 47 45 nessuno 3 ogni 4mt
152 145 47 45 nessuno 3 ogni 4mt
172 165 47 45 Nessuno 3 ogni 4mt
194 187 47 45 nessuno 3 ogni 4mt
215 205 47 45 nessuno 3 ogni 4mt
Anthony Green
Italy
Local time: 16:48
English translation:sides
Explanation:
I presume it is about "eyes" (dark knots) in wooden planks - described when the plank lies flat - so the plank has "faces" (length and width) and "sides" (thickness)
Selected response from:

meirs
Israel
Local time: 18:48
Grading comment
I find it impossible to separate your answer in terms of quality from Gian's one, but you gave me an explanation and a new avenue to explore. Many thanks to both of you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1lateral heights
Gian
3 +1sides
meirs


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lateral heights


Explanation:
**

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-04-23 19:02:26 GMT)
--------------------------------------------------

or lateral surfaces

Gian
Italy
Local time: 16:48
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradu-grace: yes for *lateral surfaces*. In my view *sides* might be better. This is IMHO of course.
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sides


Explanation:
I presume it is about "eyes" (dark knots) in wooden planks - described when the plank lies flat - so the plank has "faces" (length and width) and "sides" (thickness)

meirs
Israel
Local time: 18:48
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
I find it impossible to separate your answer in terms of quality from Gian's one, but you gave me an explanation and a new avenue to explore. Many thanks to both of you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradu-grace: I'd rather use this term.
20 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search