07:18 Jun 3, 2010 |
Italian to English translations [PRO] Science - Fisheries / | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mr Murray (X) Italy | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | headrope |
| ||
4 | cork floats |
|
headrope Explanation: Pesca [COM] IT From the IATE on-line resource: lima da sughero EN headrope Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cork floats Explanation: These are the evenly spaced floats which suspend the drag netting in water. 'lima da sugheri' is also used sometimes for individual cork floats - sometimes known as 'bobbers' or even 'buoys'. Lima in general would be like a file or rasp for wood, as the lima refers to the evenly spaced teeth and grooves - like on a hair comb. These pieces of cork are usually evenly spaced in a row or single 'file'. See the right side of the image I referenced. Reference: http://thewikibible.pbworks.com/f/1197248496/trammel.jpg |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.