cogulli

English translation: fyke nets

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:cogolli
English translation:fyke nets
Entered by: Olga Buongiorno

03:30 Aug 22, 2008
Italian to English translations [PRO]
Fisheries
Italian term or phrase: cogulli
Qualcuno mi potrebbe spiegare cosa sono i cogulli per favore? So che si usano per pescare cozze (visto il testo sotto), ma non ho idea di cosa siano... Grazie!!

"imbarcazioni salpano quotidianamente per raggiungere i vivai di allevamento delle cozze, dove viene data dimostrazione della pesca con attrezzi “da posta”, quelli fissi, come ***cogulli***, tramagli e cestelli.
Sarah Weston
United Kingdom
fyke net
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2008-08-22 06:50:16 GMT)
--------------------------------------------------

Si tratta dei cogolli:

"attrezzi da posta" Imbrocco, Tramaglio, Nassa, Cestello, Cogollo, Bertovello,Rete circuitante.

Il cogollo è una grossa trappola che, fatte le dovute proporzioni, ha lo stesso funzionamento della tonnara fissa. Presenta un braccio di sbarramento che convoglia il pesce in una serie di camere coniche o piramidali di dimensioni sempre più ridotte, fino al sacco di raccolta.

Il cogollo viene calato in acque poco profonde, nelle lagune e in vicinanza della riva, e spesso il pannello superiore è ben visibile in prossimità della superficie.
La rete circuitante è una normale rete ad imbrocco che invece di essere calata in mare in modo rettilineo, è calata in cerchio.

Questo sistema di pesca, generalmente si usa in vicinanza della costa, con barche di piccole dimensioni, per catturare pesci che si trovano addensati in una spazio abbastanza ristretto.

Una volta che il cerchio è chiuso, la barca si pone all'interno dello stesso ed inizia a produrre rumori per spaventare il pesce e indirizzarlo verso le pareti della rete.

http://www.rigocamerano.org/popesca.htm
http://www.google.it/search?hl=it&rlz=1T4RNWN_itIT264IT265&q...

Traduzione da IATE

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2008-08-22 06:51:03 GMT)
--------------------------------------------------


SCUSA PLURALE: FYKE NETS

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2008-08-26 16:50:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks to you!
Selected response from:

Olga Buongiorno
Italy
Local time: 08:59
Grading comment
Thanks very much Olga and thanks to Wendell too.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4fyke net
Olga Buongiorno


Discussion entries: 4





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fyke net


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2008-08-22 06:50:16 GMT)
--------------------------------------------------

Si tratta dei cogolli:

"attrezzi da posta" Imbrocco, Tramaglio, Nassa, Cestello, Cogollo, Bertovello,Rete circuitante.

Il cogollo è una grossa trappola che, fatte le dovute proporzioni, ha lo stesso funzionamento della tonnara fissa. Presenta un braccio di sbarramento che convoglia il pesce in una serie di camere coniche o piramidali di dimensioni sempre più ridotte, fino al sacco di raccolta.

Il cogollo viene calato in acque poco profonde, nelle lagune e in vicinanza della riva, e spesso il pannello superiore è ben visibile in prossimità della superficie.
La rete circuitante è una normale rete ad imbrocco che invece di essere calata in mare in modo rettilineo, è calata in cerchio.

Questo sistema di pesca, generalmente si usa in vicinanza della costa, con barche di piccole dimensioni, per catturare pesci che si trovano addensati in una spazio abbastanza ristretto.

Una volta che il cerchio è chiuso, la barca si pone all'interno dello stesso ed inizia a produrre rumori per spaventare il pesce e indirizzarlo verso le pareti della rete.

http://www.rigocamerano.org/popesca.htm
http://www.google.it/search?hl=it&rlz=1T4RNWN_itIT264IT265&q...

Traduzione da IATE

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2008-08-22 06:51:03 GMT)
--------------------------------------------------


SCUSA PLURALE: FYKE NETS

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2008-08-26 16:50:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks to you!

Olga Buongiorno
Italy
Local time: 08:59
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks very much Olga and thanks to Wendell too.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  WendellR: Two observations: 1st, "fyke net" is so specialized that an average reader wouldn't know the term; 2nd, I don't believe fyke nets are used for mussels. In fact, few kinds of nets work for mussels; you're talking traps instead. See the link above.
39 mins
  -> Ciao Wendell guarda nota. Grazie per l'intervento
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search