smobilizzare (in this context)

English translation: release(d)

19:34 Jul 21, 2020
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Italian term or phrase: smobilizzare (in this context)
Hi all,

I'm not sure what will happen to these deposits in the next 12 months. Will they no longer be required and, if so, what word do we use in English for this?
La società possiede depositi presso istituti di credito utilizzati come “collateral” che saranno smobilizzati nei prossimi 12 mesi;
Thanks.
Christine Birch
United Kingdom
English translation:release(d)
Explanation:
i.e. the deposited funds will be freed up.
Selected response from:

Alison Kennedy
Italy
Local time: 02:34
Grading comment
Many thanks indeed.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3release(d)
Alison Kennedy
5withdrawn
James (Jim) Davis
4sell
Isabella Nanni
4Reclaimed/asked back by the debtor
Gabriel Ferrero
3liquidate, amortize
mrrafe
2wind down /deposits/
Adrian MM.


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sell


Explanation:
plain and simple, "smobilizzare" is the snobbish version of "vendere"

Isabella Nanni
Italy
Local time: 02:34
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
release(d)


Explanation:
i.e. the deposited funds will be freed up.

Alison Kennedy
Italy
Local time: 02:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 334
Grading comment
Many thanks indeed.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
1 hr

agree  Jo Macdonald
10 hrs

agree  bluenoric
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
withdrawn


Explanation:
smobilizzare means to turn in to cash. As these are deposits held with banks then the only way to turn them into cash is to withdraw them. So in this context withdraw is the only translation possible that I can see. Clearly at some time in the next 12 months, once smobilizzato or withdrawn then the collateral will no longer exist. In over context smobilizzare is to disinvest, to sell to dispose of, but you can't sell a bank deposit.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2020-07-21 19:52:56 GMT)
--------------------------------------------------

Correction, "In other contexts smobilizzare is to...

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 04:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4512
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
liquidate, amortize


Explanation:
I don't see how a deposit can be sold. Who buys it?


    Reference: http://www.treccani.it/vocabolario/smobilizzare/
mrrafe
United States
Local time: 20:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Reclaimed/asked back by the debtor


Explanation:
That it not be withheld by the bank

Gabriel Ferrero
France
Local time: 02:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
smobilizzare /depositi/
wind down /deposits/


Explanation:
Looks more journalistic than legal, whilst straddles financial jargon.

recall an order and call in a loan, rather than deposits.


    Reference: http://www.proz.com/personal-glossaries/entry/4736822-smobil...
    Reference: http://context.reverso.net/traduzione/inglese-italiano/wind-...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 77
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search