si esaurisce

English translation: is exclusively between

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:si esaurisce
English translation:is exclusively between
Entered by: Tom in London

11:52 May 31, 2019
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / private placements
Italian term or phrase: si esaurisce
In this transcript, an expert is trying to explain the nature of private placements.

How should I understand "si esaurisce" in the below context?

"No, perché sono un rapporto: come ho detto, il contratto si esaurisce tra il debitore e il creditore, quindi il debitore e il creditore instaurano un rapporto e quindi l'obbligazione nasce e muore all'interno del rapporto tra i due soggetti."

In view of previous replies and dictionary definitions, I am confused as to whether this should be
- is completed
- expires
- encompasses

For additional context, this is an earlier part of the expert's explanation:
"Il rapporto debito -credito si instaura direttamente fra i due soggetti, tant'è che la maggior parte di questi Private Placements, per esempio, non era elencata e non era quotata"

xxx
Thomas Miles
France
Local time: 17:14
is exclusively between
Explanation:
my interpretation

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2019-05-31 12:31:51 GMT)
--------------------------------------------------

"the contract is exclusively between the debtor and the creditor"

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2019-05-31 12:32:18 GMT)
--------------------------------------------------

i.e. nobody else is involved
Selected response from:

Tom in London
United Kingdom
Local time: 16:14
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3is exclusively between
Tom in London


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
is exclusively between


Explanation:
my interpretation

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2019-05-31 12:31:51 GMT)
--------------------------------------------------

"the contract is exclusively between the debtor and the creditor"

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2019-05-31 12:32:18 GMT)
--------------------------------------------------

i.e. nobody else is involved

Tom in London
United Kingdom
Local time: 16:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 172
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Thanks Tom


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Or just "is between".
28 mins

agree  Alexandra Speirs
11 hrs

agree  tradu-grace
3 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search