22:53 Apr 7, 2007 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / report | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: DCypher (X) Local time: 12:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | lump sum write-down |
| ||
4 | flat-rate or fixed write-down |
| ||
3 | fixed devaluation |
|
fixed devaluation Explanation: On the basis that my Collins dictionary has "prezzo forfetario" as "fixed or set price"ยท and "svalutazione" as "devaluation" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lump sum write-down Explanation: An alternative |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
flat-rate or fixed write-down Explanation: Definitely a "permanent" write-down in value (agree with Peter on that). Forfeit would typically imply a fixed amount or flat-rate, not based on a specifc formula or calculation (I agree with BristolTEC on that) and in this case, the assumption is that the position has remained unchanged. "- a flat-rate write-down applied when the amount of the irrecoverable debt is not known." EUR LEX |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.