SPERIMENTAZIONE BROCCA INDIRIZZO SCIENTIFICO

English translation: Fexible course in experimental sciences

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:SPERIMENTAZIONE BROCCA INDIRIZZO SCIENTIFICO
English translation:Fexible course in experimental sciences

14:33 Jan 22, 2020
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-01-25 16:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Italian to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Italian term or phrase: SPERIMENTAZIONE BROCCA INDIRIZZO SCIENTIFICO
I am having trouble translating the phrase 'SPERIMENTAZIONE BROCCA INDIRIZZO SCIENTIFICO', which is part of a high school diploma - it seems to refer to the course which the student was enrolled in - thoughts?
Alex O Suilleabhain
Ireland
Local time: 05:39
Fexible course in experimental sciences
Explanation:
Brocca was a Minister of Education in the 1980s who introduced a formula allowing flexible percentages of subjects within a given number of hours for certain categories.
Selected response from:

Wolfgang Hager
Italy
Local time: 06:39
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Fexible course in experimental sciences
Wolfgang Hager
Summary of reference entries provided
Sperimentazione Brocca
Luca Gentili

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Fexible course in experimental sciences


Explanation:
Brocca was a Minister of Education in the 1980s who introduced a formula allowing flexible percentages of subjects within a given number of hours for certain categories.

Wolfgang Hager
Italy
Local time: 06:39
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 70
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vittorio Preite
1 hr

neutral  writeaway: Asker has copied your typo - if this gets to the glossary, you should correct the spelling to flexible
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


19 mins peer agreement (net): +1
Reference: Sperimentazione Brocca

Reference information:
https://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

Luca Gentili
Belgium
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 6

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Lara Tagliapietra: maybe 'Scientific Track for Brocca Project'
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search