GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:18 Feb 8, 2020 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Cranes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: philgoddard United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | ISPESL notification letter |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
lettera di accusazione ISPELS ISPESL notification letter Explanation: As mrrafe has pointed out in the discussion box, it should be ISPESL. Accusare means to notify - my reference gives "manifestare" and "dichiarare" as synonyms. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2020-02-08 22:26:29 GMT) -------------------------------------------------- "e" may be a typo for "a". -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2020-02-08 22:27:16 GMT) -------------------------------------------------- http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/italian-englis... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|