GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:17 Dec 31, 2012 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / gps | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ernesto Schintu Italy Local time: 19:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Run a Demo - Run a trial (research) |
| ||
3 +1 | run a tutorial |
| ||
3 | have a run through |
|
run a tutorial Explanation: .. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
have a run through Explanation: It could be..... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Run a Demo - Run a trial (research) Explanation: Dal contesto capisco che si tratta di una esercitazione di ricerca e non semplicemente una esercitazione. In questo caso credo sia scontato, dato il contesto, che si sta parlando di una ricerca. "demo" o "Trial" credo racchiudano meglio questo significato e rendano meglio in questo contesto. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|