https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/certificates-diplomas-licenses-cvs/6749494-al-nome-di.html&phpv_redirected=1

al nome di

18:18 Dec 27, 2019
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / casellario
Italian term or phrase: al nome di
All'inizio del casellario giudiziale vengono indicati i dati dell'intestatario, con la dicitura "Al nome di"

Bozza di traduzione in inglese: In the name of

Non voglio però intendere "a nome di" o "per conto di"

Un'alternativa sarebbe "Under the name of"
Valentina Piraneo
Italy
Local time: 06:29


Summary of answers provided
4 -1on behalf of
Bruno_B
1 -1on behalf of / for
Thomas Miles


Discussion entries: 6





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -1
on behalf of / for


Explanation:
Similar structures in French translate as 'on behalf of' or 'for', however you need to see if this matches your context.

Thomas Miles
France
Local time: 06:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Shabelula: wrong context for this answer//"on behalf of" is not suitable for this context, so the opposite can also apply. Seriously: with these certificates starting with "al nome di" I tend to reshuffle the sentences and provide a plain structure. Happy 2020
1 day 10 hrs

agree  philgoddard: I assume Shabelula means "wrong answer for this context". But since we don't have the context, I don't see how she can know.
1 day 16 hrs

disagree  bluenoric: there is actually no context in which *al nome di* can be translated *on behalf of*
1 day 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
on behalf of


Explanation:
è abbastanza vago per contenere quello che stai cercando e al contempo rimane ampiamente usato quindi suona “naturale” al orecchio

Bruno_B
United Arab Emirates
Local time: 08:29
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SlovenianSlovenian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Shabelula: wrong context for this answer// the context is a certificate. There is a database showing a name and listing any criminal records found under that name. How can you match this with "on behalf of" I am not sure.
1 day 9 hrs
  -> But what is the context?

agree  philgoddard
1 day 21 hrs

disagree  bluenoric: @philgoddard and since we do not have a context, how do you know it's right?
1 day 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: