promozione dei giochi pubblici

22:19 Jul 31, 2018
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general) / Gaming contract
Italian term or phrase: promozione dei giochi pubblici
I am just getting to know this subject area, so I don't know how basic this question may sound.
This is a gaming contract between a "Concessionario" and a "Promotore". I just want to check if this is actually a contract for promoting or for selling? Or is there not much difference in this area?

"Accordo per la promozione dei giochi pubblici a distanza per conto del Concessionario xxx Ltd"
Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 20:17

Summary of answers provided
3promotion of games meant for the public
Barbara Cochran, MFA



4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
promotion of games meant for the public

I think the more literal would be appropriate in this case.

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 15:17
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  bluenoric: "giochi pubblici a distanza" are simply online games
3 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search