rapporto

English translation: ratio

10:18 Jul 24, 2012
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks /
Italian term or phrase: rapporto
This is talking about gearing, and I have some problems putting the second half into working sense.
I think it is just saying "the highest available gear is downshifted by 1".
I'd like an opinion from any mech. inclined folks.
TIA.
-----------------------------------

Il rapporto più alto disponibile in marcia avanti può essere corretto spingendo/tirando la levetta al volante (4): ● Premendo brevemente la levetta verso il basso: ■ Il rapporto più alto disponibile viene ridotto di 1 rapporto.
Vincent Lemma
Italy
Local time: 09:42
English translation:ratio
Explanation:
This is related to the gear ratio...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2012-07-24 10:23:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Gear_ratio
http://www.websters-online-dictionary.org/definitions/GEAR R...

Selected response from:

sachin dagar
Local time: 14:12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ratio
sachin dagar
4gear
Roger Stewart


Discussion entries: 2





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ratio


Explanation:
This is related to the gear ratio...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2012-07-24 10:23:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Gear_ratio
http://www.websters-online-dictionary.org/definitions/GEAR R...



sachin dagar
Local time: 14:12
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in HindiHindi, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Or gear, as Vincent suggests.
8 mins

agree  Barbara Trespidini
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gear


Explanation:
I'd say that:
Il rapporto più alto disponibile viene ridotto di 1 rapporto.
The highest available gear is downshifted by 1 gear.
It repeats the word, just like the English does.

For sure you don't downshift by 1 *ratio*.

The alternative, which I like, is:
The highest available gear is downshifted by 1 speed.
We do talk about "5 speed transmission".
http://en.wikipedia.org/wiki/Manual_transmission

Roger Stewart
Italy
Local time: 09:42
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search