codoli passaruota

English translation: wheel arch trims/flares

10:05 Dec 6, 2011
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Wheel/tire systems
Italian term or phrase: codoli passaruota
Context:
L’installazione dei sistemi sui veicoli non deve richiedere modifiche della carrozzeria del veicolo stesso con particolare riferimento ai parafanghi, ai passaruota e alle fiancate. Non è consentito, inoltre, l’uso di *codoli passaruota* aggiuntivi, salvo che non siano già previsti come alternativa o optional negli atti di omologazione del veicolo.

Also a drawing would be sufficient, as I need to find the Danish equivalent.
Liset Nyland
Italy
Local time: 11:56
English translation:wheel arch trims/flares
Explanation:
codoli passaruota, that does not bring anything reliable in an Internet search, and the same can be said of wheel arch bars.
A vague and general translation as trim might be sufficient.
Codolini passaruota is much more widely used, and would also be translated with the above, but more exactly as wheel arch flares.
See the picture of codolini on the page below.

If the context warant
Selected response from:

Raoul COLIN (X)
Local time: 11:56
Grading comment
Thanks a lot for the drawing, suits the context perfectly.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3wheel stems
Susanna Martoni
3wheel arch trims/flares
Raoul COLIN (X)


  

Answers



1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wheel arch trims/flares


Explanation:
codoli passaruota, that does not bring anything reliable in an Internet search, and the same can be said of wheel arch bars.
A vague and general translation as trim might be sufficient.
Codolini passaruota is much more widely used, and would also be translated with the above, but more exactly as wheel arch flares.
See the picture of codolini on the page below.

If the context warant


    Reference: http://www.205rallye.it/forums/viewtopic.php?f=3&t=267&start...
Raoul COLIN (X)
Local time: 11:56
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thanks a lot for the drawing, suits the context perfectly.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search