inammissibilità versus irricevibilità

Dutch translation: ontoelaatbaarheid versus niet-ontvankelijkheid

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:inammissibilità versus irricevibilità
Dutch translation:ontoelaatbaarheid versus niet-ontvankelijkheid
Entered by: Johanna Jansen

13:06 Oct 8, 2011
Italian to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: inammissibilità versus irricevibilità
"... deve quindi procedersi alla dichiarazione di inammissibilità (e non di irricevibilità che costituisce categoria non propria del nostro ordinamento)"


is er een verschil ook in het Nederlands tussen inammissibilità en irricevibilità? Zo ja, hoe zouden jullie dat vertalen?
Johanna Jansen
Netherlands
Local time: 11:49
ontoelaatbaarheid versus niet-ontvankelijkheid
Explanation:
Forse questi due link potranno aiutarti:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=it&ihmlang=...

e vedi anche: http://www.elfri.be/toelaatbaarheid-van-de-vordering
De begrippen ontvankelijkheid en toelaatbaarheid zin in het gerechtelijk recht synoniemen. Deze begrippen kunnen dus door mekaar worden gebruikt en dekken mekaar inhoudelijk volledig.

Alvorens over een vordering te oordelen zal de rechter de rechtmatigheid van de uitoefening van de rechtsvordering nagaan en ingeval van vaststelling van rechtmatigheid van de vordering, deze toelaatbaar verklaren en een afwezigheid daarvan ze ontoelaatbaar of onontvankelijk verklaren.

De term "onontvankelijkheid" of "ontvankelijkheid" wordt evenwel verkozen boven de term "toelaatbaarheid" of "ontoelaatbaarheid". De term ontoelaatbaarheid heeft een bijklank alsof de vordering onkies, onduldbaar of ongeoorloofd zou zijn, en nochtans is de toelaatbaarheid onontvankelijkheid een louter technische kwestie.
Selected response from:

P.L.F. Persio
Netherlands
Local time: 11:49
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1ontoelaatbaarheid versus niet-ontvankelijkheid
P.L.F. Persio


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ontoelaatbaarheid versus niet-ontvankelijkheid


Explanation:
Forse questi due link potranno aiutarti:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=it&ihmlang=...

e vedi anche: http://www.elfri.be/toelaatbaarheid-van-de-vordering
De begrippen ontvankelijkheid en toelaatbaarheid zin in het gerechtelijk recht synoniemen. Deze begrippen kunnen dus door mekaar worden gebruikt en dekken mekaar inhoudelijk volledig.

Alvorens over een vordering te oordelen zal de rechter de rechtmatigheid van de uitoefening van de rechtsvordering nagaan en ingeval van vaststelling van rechtmatigheid van de vordering, deze toelaatbaar verklaren en een afwezigheid daarvan ze ontoelaatbaar of onontvankelijk verklaren.

De term "onontvankelijkheid" of "ontvankelijkheid" wordt evenwel verkozen boven de term "toelaatbaarheid" of "ontoelaatbaarheid". De term ontoelaatbaarheid heeft een bijklank alsof de vordering onkies, onduldbaar of ongeoorloofd zou zijn, en nochtans is de toelaatbaarheid onontvankelijkheid een louter technische kwestie.

P.L.F. Persio
Netherlands
Local time: 11:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina: interessante!:-))
12 mins
  -> eh sì, quante cose s'imparano! Tra un po' parlerò come un vero principe del foro olandese;-) Bedankt, snoepje van mij!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search