rimessione in termini

Dutch translation: vervaltermijn

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:rimessione in termini
Dutch translation:vervaltermijn
Entered by: Johanna Jansen

12:02 Oct 8, 2011
Italian to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: rimessione in termini
Ik heb al binnen Proz verschillende antwoorden gevonden in andere talen, maar ben nog geen goede Nederlandse vertaling tegengekomen. De onduidelijkheid, voor mij, zit hem vooral in dat "in termini". Wie helpt? GRAZIE!

(P.S. er staat echt "rimessione" en geen "remissione")
Johanna Jansen
Netherlands
Local time: 08:00
vervaltermijn
Explanation:
Ciao Johanna, non sono specialista di linguaggio legale, ma ho trovato questa definizione su un sito affidabile che mi è spesso tornato utilissimo. Spero sia quel che ti serve:

http://ec.europa.eu/civiljustice/time_limits/time_limits_ita...

12. Wat zijn de gevolgen van niet-naleven van termijnen?
Als wordt verzuimd een verplichte termijn in acht te nemen, komt er een einde aan de bevoegdheid om de betreffende handeling te verrichten of, meer in het algemeen, gaat een recht of bevoegdheid teniet. Het tenietgaan treedt van rechtswege op en wordt door de rechter ambtshalve opgeworpen; in de regel zijn de gevolgen onherroepelijk, omdat opheffing van de gevolgen van de vervaltermijn (rimessione in termini) in het algemeen niet mogelijk is, maar uitsluitend in die gevallen waarin de wet voorziet.
Selected response from:

P.L.F.Persio
Netherlands
Local time: 08:00
Grading comment
Scusami per il ritardo, ma ancora grazie! Il link mi ha aiutato, ma poi (non sono stata molto attenta) ho trovato persino la traduzione sullo Zingarelli....
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1vervaltermijn
P.L.F.Persio


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
vervaltermijn


Explanation:
Ciao Johanna, non sono specialista di linguaggio legale, ma ho trovato questa definizione su un sito affidabile che mi è spesso tornato utilissimo. Spero sia quel che ti serve:

http://ec.europa.eu/civiljustice/time_limits/time_limits_ita...

12. Wat zijn de gevolgen van niet-naleven van termijnen?
Als wordt verzuimd een verplichte termijn in acht te nemen, komt er een einde aan de bevoegdheid om de betreffende handeling te verrichten of, meer in het algemeen, gaat een recht of bevoegdheid teniet. Het tenietgaan treedt van rechtswege op en wordt door de rechter ambtshalve opgeworpen; in de regel zijn de gevolgen onherroepelijk, omdat opheffing van de gevolgen van de vervaltermijn (rimessione in termini) in het algemeen niet mogelijk is, maar uitsluitend in die gevallen waarin de wet voorziet.

P.L.F.Persio
Netherlands
Local time: 08:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Scusami per il ritardo, ma ancora grazie! Il link mi ha aiutato, ma poi (non sono stata molto attenta) ho trovato persino la traduzione sullo Zingarelli....

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina: mi fido!
45 mins
  -> speriamo bene... grazie ancora, bionda!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search