escorporazione

Croatian translation: otpis/otpisivanje

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:escorporazione
Croatian translation:otpis/otpisivanje
Entered by: Mirta Filipic Matijas

10:36 Sep 7, 2011
Italian to Croatian translations [PRO]
Real Estate
Italian term or phrase: escorporazione
Imam jedan prastari tekst, u izvorniku se to zove petizione di escorporo, escorporo = escorporazione.

Escorporazione je separazione di una parte di bene immoblile, i to je zaista to, ali ne znam kako se to zove na hrvatskom.

Hvala,
Laura
Laura1
Local time: 23:35
otpis/otpisivanje
Explanation:
"escorporazione/incorporazione" - in parole povere, trasferimento di un corpo (o parte di un corpo tavolare) ad un'altra partita tavolare.
Odnosno "otpis/otpisivanje - pripis/pripisivanje" - kada se jedno zk tijelo otpisuje i pripisuje drugom zk ulošku, postojećem ili novom.
O postupcima otpisivanje i pripisiavanja:
http://www.librofondiario.provincia.tn.it/binary/pat_libro_f...
http://www.pravnadatoteka.hr/pdf/zk_pravo.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni23 ore (2011-09-11 10:03:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Nema na čemu;)
Selected response from:

Mirta Filipic Matijas
Croatia
Local time: 23:35
Grading comment
Hvala,
Laura
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5otpis/otpisivanje
Mirta Filipic Matijas


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
otpis/otpisivanje


Explanation:
"escorporazione/incorporazione" - in parole povere, trasferimento di un corpo (o parte di un corpo tavolare) ad un'altra partita tavolare.
Odnosno "otpis/otpisivanje - pripis/pripisivanje" - kada se jedno zk tijelo otpisuje i pripisuje drugom zk ulošku, postojećem ili novom.
O postupcima otpisivanje i pripisiavanja:
http://www.librofondiario.provincia.tn.it/binary/pat_libro_f...
http://www.pravnadatoteka.hr/pdf/zk_pravo.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni23 ore (2011-09-11 10:03:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Nema na čemu;)

Mirta Filipic Matijas
Croatia
Local time: 23:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala,
Laura
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search