GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:11 May 27, 2004 |
Italian to Croatian translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / racconti | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Branka Vasiljevic (X) Local time: 17:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | nikada nisam prijateljevao sa skolskim kolegama |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
nikada nisam prijateljevao sa skolskim kolegama Explanation: "legare con qlc" je "sklopiti prijateljstvo" -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs 36 mins (2004-05-28 09:48:23 GMT) -------------------------------------------------- Devo aggiungere un\'altro verbo \"sprijateljiti se\", mi č venuto in mente stamattina; quindi in croato \"legare\" sarebbe \"sklopiti prijateljstvo\", \"prijateljevati\", \"sprijateljiti se\". Saluti Branka |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.