sacerdote all'antica

Croatian translation: svećenik starog kova

20:30 Oct 19, 2012
Italian to Croatian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Italian term or phrase: sacerdote all'antica
Testo: "Don Lorenzo è un sacerdote all'antica, celebra devotamente la Santa Messa, prega ogni giorno il rosario". Grazie
Guido Villa
Croatia
Local time: 23:32
Croatian translation:svećenik starog kova
Explanation:
svakako ovo, vrlo lijep izraz

Neki primjeri iz novina:
1. Srakić je svećenik starog kova odrastao u doba komunizma i komunistički mentalitet postao je njegov prirodni neprijatelj.
2. Može se zaključiti da Grubišić nije svećenik starog kova.

slične opcije bi bile:
stare garde
stare škole

ali starog kova je najjasnije i najbolje
Selected response from:

Lucija Raković
Local time: 23:32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5svećenik starog kova
Lucija Raković
5 +1svećenik po starinsku
alz


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
svećenik starog kova


Explanation:
svakako ovo, vrlo lijep izraz

Neki primjeri iz novina:
1. Srakić je svećenik starog kova odrastao u doba komunizma i komunistički mentalitet postao je njegov prirodni neprijatelj.
2. Može se zaključiti da Grubišić nije svećenik starog kova.

slične opcije bi bile:
stare garde
stare škole

ali starog kova je najjasnije i najbolje

Lucija Raković
Local time: 23:32
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Nekic
15 mins

agree  lidija68
23 mins

agree  Dragana Parlac
26 mins

agree  Ivana Kahle: Baš mi se sviđa :-)
10 hrs

agree  Kolumbina Benčević Tomljanović: sve opcije su baš na mjestu!
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
svećenik po starinsku


Explanation:
po starinsku ili po starinski

secondo me questa e' la giusta espressione, che e' piu' leggera e con la nozione di "alla bona", sicuramente meno seria che "starog kova" (di stampo antico), che invece allude alla severita' e rigidita' nel dire e nel fare

se necessitano le referenze il google ne e' pieno

alz
Croatia
Local time: 23:32
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kolumbina Benčević Tomljanović: jedini je problem što je to vrlo kolokvijalan izraz u oba oblika i teško bi ga se našlo u standardnom pisanom tekstu
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search