18:06 Feb 23, 2014 |
Italian to Croatian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Javni ugovor |
| ||
3 +1 | javna nabava / ugovor o javnoj nabavi |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Još korisnih izraza iz područja javne nabave |
|
Javni ugovor Explanation: Iz višejezičnog pojmovnika EU-a, pod hr je prevedeno kao 'javni ugovor'. Reference: http://eurovoc.europa.eu/drupal/?q=hr/request&uri=http://eur... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
javna nabava / ugovor o javnoj nabavi Explanation: Naravno, i "javni ugovor" je OK, ali čini mi se da se taj izraz češće koristi kad se govori o harmonizaciji hrvatskog prava s europskim normama (hrcak.srce.hr/file/49727) dok u hrvatskom zakonodavstvu imamo "Zakon o javnoj nabavi" u kojemu je riječ o javnoj nabavi te o ugovoru o javnoj nabavi (vidi u bazi javnih propisa, u tražilici: http://cadial.hidra.hr/search.php?lang=hr) dok izraz "javni ugovor" nisam našao u zakonima RH. To ne znači da ga nećete susreti u nekim dokumentima... Reference: http://cadial.hidra.hr/search.php?lang=hr |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 days 4 hrs |
Reference: Još korisnih izraza iz područja javne nabave Reference information: http://www.rovinj.hr/rovinj/dokumenti/gospodarstvo/javna-nab... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.