GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:21 May 14, 2009 |
Italian to Croatian translations [PRO] Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bonafide1313 Croatia Local time: 11:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | visina alimentacije (u kontekstu) |
|
visina alimentacije (u kontekstu) Explanation: možda vas zbunjuje "alla base di" ... pogledajte ovaj link dolje. Mislim da hoće reći da su prihodi i osobne potrebe NA KOJIMA SE TEMELJI sporazumno dogovorena visina alimentacije (ili na kojima se temelji sporazum o alimentaciji ili slično), oni koji su navedeni u tom sporazumu... po meni je to smisao http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=410227 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.