14:04 Nov 7, 2010 |
Italian to Croatian translations [PRO] Economics / economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | posebne markice/za označavanje alkohola |
| ||
4 -1 | porezne obaveze/stavke |
|
porezne obaveze/stavke Explanation: Mislim da bi bio dobar prijevod navedenog termina. Reference: http://www.ms2.it/aliseo/Alimentari.asp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
posebne markice/za označavanje alkohola Explanation: "tappi fiscali" ili "contrassegni fiscali" odnosno "posebne markice" Effettivamente, i prodotti sottoposti ad accisa (trošarina) sono muniti di contrassegni fiscali. L'accisa è un'imposta indiretta a riscossione immediata che si applica a determinati prodotti di consumo, dei quali in Italia (ma anche altrove) ai carburanti, agli alcolici ed ai tabacchi. Il tutto è riportato nella Disciplina delle accise: http://assistenza.agenziadogane.it/KnowledgeBases/Tel_Dogane... Odnosno: Proizvodi na koje se plaća trošarina moraju biti označeni posebnim markicama. Sve piše u Zakonu o trošarinama, NN. 83/2009 http://www.poslovni-savjetnik.com/sites/default/files/ZAKON ... Čl. 5. st. 1. "Proizvodi iz članka 42., 43. i 44. (alkohol i alkoholna pića) ... moraju biti označeni posebnom markicom Ministarstva financija RH...". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.