16:33 Mar 5, 2008 |
Italian to Croatian translations [PRO] Bus/Financial - Economics / economia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maja Engel Local time: 17:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | primjerenost/prikladnost |
|
primjerenost/prikladnost Explanation: adeguato obicno prevodim kao odgovarajuci (ovisno o kontekstu), ili primjeren ili prikladan, ali isto mogu reci i za appropriato. kad bih na talijanskom birala izmjedju ovih dviju imenica, vise mi se svidja adeguatezza, s time da appropriatezza nisam nasla u rjecniku (de mauro), ali ne kazem da ne postoji! danas ima toliko novih rijeci koje jos nisu usle u rjecnike.imenicu bih dakle prevela kao prikladnost ili primjerenost. tocnu razliku izmedju ovih dviju pojmova vam ne bih znala objasniti:-( ah, da, u nekim je slucajevima umjesto adeguatezza moguce upotrijebiti idoneità ( a i ljepse zvuci). nadam se da sam vam stogod pomogla! -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2008-03-06 07:02:23 GMT) -------------------------------------------------- naravno da da! uostalom, gotovo da su i sinonimi! nazalost, ponavljam, ne bih vam znala reci tocnu razliku, ja idem "po sluhu"! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.