dilem atau diberi lakban

English translation: gluing or taping

09:34 Jul 3, 2007
Indonesian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
Indonesian term or phrase: dilem atau diberi lakban
Included in an instruction for methyl bromide fumigation:

Menutup semua lubang tersebut dengan plastik yang dilem atau diberi lakban untuk mencegah terjadinya kebocoran gas.
Atikah
Malaysia
Local time: 21:15
English translation:gluing or taping
Explanation:
Untuk menghindari kalimat menjadi rancu dengan kesan seolah-olah lubang2 ditutup dengan lakban (saja) atau plastik yang dilem padahal yang benar adalah ditutup dengan plastik yang dilakban atau plastik yang dilem maka saya usulkan terjemahan di atas sehingga kalimat konteks menjadi “Seal all the openings by gluing or taping plastic over them to stop the gas escaping”.
Selected response from:

Ian Forbes
New Zealand
Local time: 01:15
Grading comment
Thanks. Though Eddie's answer might be right, I concur with Ian's explanation.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4glued or taped
Eddie R. Notowidigdo
4 +2gluing or taping
Ian Forbes
4sealed plastic or adhesive tape
Hikmat Gumilar
4with adhesive tape or by gluing plastic to them
Regi2006


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sealed plastic or adhesive tape


Explanation:
to seal the openings with plastic seal or adhesive tape

Hikmat Gumilar
Indonesia
Local time: 20:15
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian, Native in SundaneseSundanese
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
glued or taped


Explanation:
Sebenarnya kalau sekedar "dilem atau diberi lakban" cukup "glued or taped" tapi dalam hal ini mungkin terjemahan lengkapnya bisa menjadi: ...seal the openings with glued plastic or adhesive tape ...

Eddie R. Notowidigdo
Indonesia
Local time: 20:15
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sean McCrossin: agree...
43 mins
  -> Thanks Sean.

agree  Ivan Lanin: ringkas dan tepat
2 hrs
  -> Thanks Ivan.

agree  Ingrid Tambunan
10 hrs
  -> Thanks Ingrid.

agree  Hadiyono Jaqin
14 hrs
  -> Thanks kan Hadi!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
with adhesive tape or by gluing plastic to them


Explanation:
If the gluing needs to be done to the plastic, I think you'd need to change the structure:

Seal the openings with adhesive tape or by gluing plastic to them.

Regi2006
Indonesia
Local time: 20:15
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
gluing or taping


Explanation:
Untuk menghindari kalimat menjadi rancu dengan kesan seolah-olah lubang2 ditutup dengan lakban (saja) atau plastik yang dilem padahal yang benar adalah ditutup dengan plastik yang dilakban atau plastik yang dilem maka saya usulkan terjemahan di atas sehingga kalimat konteks menjadi “Seal all the openings by gluing or taping plastic over them to stop the gas escaping”.

Ian Forbes
New Zealand
Local time: 01:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks. Though Eddie's answer might be right, I concur with Ian's explanation.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hadiyono Jaqin
1 hr
  -> Thnaks Hadiyono

agree  Eddie R. Notowidigdo: Very well articulated, Ian. Fully agree with you.
7 days
  -> Thanks Eddie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search