01:36 May 8, 2008 |
Indonesian to English translations [Non-PRO] Law/Patents - Petroleum Eng/Sci / Production sharing Contract | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: lunar_girl Local time: 15:35 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | will keep supporting the continuation of the contract |
|
will keep supporting the continuation of the contract Explanation: Your second sentence sounds better since those sentences (English and Indonesian) imply the future action. Anyway, there is a misspelling for the word contract. In Indonesian it should be "kontrak". Good luck! -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-05-08 03:15:08 GMT) -------------------------------------------------- That words "will keep supporting" also emphasized "the persistence" of the action like the word "akan tetap mendukung". |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||