an.

English translation: by the name of

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Indonesian term or phrase:an.
English translation:by the name of
Entered by: Jo Bennett

15:20 Aug 1, 2010
Indonesian to English translations [Non-PRO]
Law (general) / Police report
Indonesian term or phrase: an.
This abbreviation is in front of a name in the title of the police report: "Hilangnya WN Inggris an. NAME SURNAME".
Is it a title? Or if not, please suggest what it is short for and the English equivalent.
Jo Bennett
United Kingdom
Local time: 17:05
by the name of
Explanation:
Atas nama -
Selected response from:

Hikmat Gumilar
Indonesia
Local time: 23:05
Grading comment
Many thanks Hikmat - just what I needed.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4by the name of
Hikmat Gumilar
3in the name of
Wiyanto Suroso


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
by the name of


Explanation:
Atas nama -


Hikmat Gumilar
Indonesia
Local time: 23:05
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian, Native in SundaneseSundanese
PRO pts in category: 86
Grading comment
Many thanks Hikmat - just what I needed.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ie Ling Arnett
16 hrs
  -> Thanks

agree  Roderick Clarke
16 hrs
  -> Thanks

agree  Eddie R. Notowidigdo: a.n. usually stands for 'on behalf of' but in this context 'by the name of' is a correct and accurate translation
17 hrs
  -> Thanks pak Ed

agree  Yunas Halim
18 hrs
  -> Thanx
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in the name of


Explanation:
an. = a.n. = a/n = atas nama
In English: in the name of (someone; something); on behalf of (someone else)
It seems that the synonym of 'in the name of' is more appropriate in this context.

Wiyanto Suroso
Indonesia
Local time: 23:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 182
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search