Tambat Kapal

English translation: mooring jetty

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Indonesian term or phrase:tambat kapal
English translation:mooring jetty
Entered by: ErichEko ⟹⭐

22:42 Sep 23, 2013
Indonesian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Indonesian term or phrase: Tambat Kapal
Istilah ini muncul di kontrak dan berbunyi sebagai berikut:
Pekerjaan Pembuatan Jetty -- Tambat Kapal
David Andersen
Australia
Local time: 05:17
mooring jetty
Explanation:

Mungkin semestinya pertanyaannya sepenuh frasa: jetty - tambat kapal, sehingga jawabannya IMO: mooring jetty.


********************REFERENSI********************
Kamus Oxford:
moor: make fast (a boat) by attaching it by cable or rope to the shore or to an anchor

http://www.thinkionianislands.com/al-olivar.aspx
Al Olivar - seafront villa with pool and private bathing platform and mooring jetty in Meganissi, Greece.
Selected response from:

ErichEko ⟹⭐
Indonesia
Local time: 02:17
Grading comment
Ya, ini yang lebih masuk akal
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5mooring jetty
ErichEko ⟹⭐
4berth
Wiyanto Suroso
3Dock
Hikmat Gumilar


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Dock


Explanation:
I would use this. Other option: wharf

Hikmat Gumilar
Indonesia
Local time: 02:17
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian, Native in SundaneseSundanese
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
mooring jetty


Explanation:

Mungkin semestinya pertanyaannya sepenuh frasa: jetty - tambat kapal, sehingga jawabannya IMO: mooring jetty.


********************REFERENSI********************
Kamus Oxford:
moor: make fast (a boat) by attaching it by cable or rope to the shore or to an anchor

http://www.thinkionianislands.com/al-olivar.aspx
Al Olivar - seafront villa with pool and private bathing platform and mooring jetty in Meganissi, Greece.

ErichEko ⟹⭐
Indonesia
Local time: 02:17
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 26
Grading comment
Ya, ini yang lebih masuk akal
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
berth


Explanation:
Saya sepakat dengan rekan saya Erich bahwa pertanyaan semestinya 'jetty - tambat kapal', maksudnya jetty untuk tambat kapal. Apabila yang ditanyakan hanya 'tambat kapal', tentunya jawaban berbeda.

Dermaga untuk tambat kapal dapat berupa 'jetty' (menjorok ke laut) atau 'quay'/'wharf' (sejajar/berimpit dengan garis pantai). Apabila menginginkan padanan yang lazim digunakan oleh penutur asli bahasa Inggris, padanan 'dermaga/jetty untuk tambat kapal' itu singkat, yaitu 'berth'.

Berth is the term used in ports and harbors for a designated location where a vessel may be moored, usually for the purposes of loading and unloading.

http://en.wikipedia.org/wiki/Berth_(moorings)

Wiyanto Suroso
Indonesia
Local time: 02:17
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 29
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search