GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:41 Feb 18, 2014 |
Indonesian to English translations [PRO] Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ErichEko ⟹⭐ Indonesia Local time: 09:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Batam Free Trade Zone and Free Port Authority |
|
Batam Free Trade Zone and Free Port Authority Explanation: Kawasan Perdagangan Bebas sudah lazim sebagai padanan istilah Free Trade Zone atawa FTZ. Demikian juga Free Port untuk Pelabuhan Bebas. Yang menjadi "masalah" adalah istilah Badan Pengusahaan. Sudah umum kita mendengar istilah Port Authority untuk menyebut operator (=pelaku pengusahaan) pelabuhan. Maka *lupakan* penerjemahan pengusahaan, langsung saja menjadi: Batam Free Trade Zone and Free Port Authority atau The Authority of Batam Free Trade Zone and Free Port REFERENSI http://www.lowtax.net/lowtax/html/latvia/latvia_table_of_sta... ...supply of goods to a licensed corporation, a zone corporation, a zone authority or a Free Port Authority in a free zone of a free port or special economic zone ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.