bal térd belső oldalszalag részleges szakadása

German translation: Teilruptur des inneren Seitenbandes im linken Knie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:bal térd belső oldalszalag részleges szakadása
German translation:Teilruptur des inneren Seitenbandes im linken Knie
Entered by: Andrea Szabados

21:10 Apr 18, 2011
Hungarian to German translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
Hungarian term or phrase: bal térd belső oldalszalag részleges szakadása
Orvosi igazolás szövegéből részlet:
Bal térd belső oldalszalag részleges szakadása miatt jelenleg térdrögzítőben sportolhat.

Köszönöm előre is!
Andrea Szabados
Local time: 12:10
Teilruptur des inneren Seitenbandes im linken Knie
Explanation:
orvosi szakfordítás

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2011-04-18 23:03:22 GMT)
--------------------------------------------------

megemlíteném, hogy én is orvos vagyok ;-)
Selected response from:

János Kaiser
Local time: 12:10
Grading comment
köszönöm a segítséget minden válaszadónak!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Teilruptur des inneren Seitenbandes im linken Knie
János Kaiser
5Teilruptur des inneren Seitenbandes des linken Kniegelenkes
Erzsébet Czopyk
4partieller Riss des inneren seitlichen Gelenkbandes am linken Knie
Ferenc BALAZS


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Teilruptur des inneren Seitenbandes im linken Knie


Explanation:
orvosi szakfordítás

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2011-04-18 23:03:22 GMT)
--------------------------------------------------

megemlíteném, hogy én is orvos vagyok ;-)

Example sentence(s):
  • Bei einer Ruptur des Innenbandes kann der Unterschenkel zur Seite bewegt werden („Aufklappphänomen“).
János Kaiser
Local time: 12:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
köszönöm a segítséget minden válaszadónak!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk: és hagyd meg benne latinul is, ha a zárójelentésben benne van
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
partieller Riss des inneren seitlichen Gelenkbandes am linken Knie


Explanation:
Én így próbálnám.
Gondolom a belső oldalszalag késztetett töprengésre.


„Das äussere seitliche Gelenkband ausserordentlich ausgedehnt, ... ; das innere fast um die Hälfte kürzer, ...”
http://books.google.de/books?id=KXADAAAAYAAJ&pg=PA334&lpg=PA...


--------------------------------------------------
Note added at 9 óra (2011-04-19 06:35:52 GMT)
--------------------------------------------------

A Riss helyes német kifejezés a szakadásra. Pl.:
Riss der Seitenbänder am Knie
Am Kniegelenk gibt es zwei wichtige Seitenbänder, die reißen können: das innere und das äußere.”
http://www.netdoktor.at/verletzungen/baenderriss_knie.shtml

A Gelenkband röviden is használható:
Die seitlichen Bänder (...) setzen sich oben an den Höckern der Gelenkfortsätze des Oberschenkelbeines fest, von denen das innere herabsteigt, um sich an der inneren Fläche des Schienbeines festzusetzen, während das äussere zu dem Kopfe des Wadenbeines geht. Das innere Band ist über seiner untern Insertion abgeplattet und breit; das äussere hat die Form eines runden Stranges.”
http://books.google.de/books?id=9_wGAAAAcAAJ&pg=PA181&lpg=PA...

A Seitenband feltétlenül jó, praktikus összevonás. Az „am Knie” fogalmazást javaslom a példák alapján (ill. mert a szalagok nem a térd(izület)ben, hanem rajta vannak), bár az „im Knie” többször előfordul.

„Bandverletzungen am Knie passieren in den häufigsten Fällen durch Sportarten wie Skifahren und Fussballspielen: Die Bänder reissen beim Verdrehen des Gelenkes.”
http://www.sprechzimmer.ch/sprechzimmer/Krankheitsbilder/Bae...

„... in der Berliner Charité wegen eines Risses am Innenmeniskus am Knie operiert.
http://www.handelsblatt.com/politik/deutschland/merkel-musst...


Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 12:10
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Teilruptur des inneren Seitenbandes des linken Kniegelenkes


Explanation:
Itt áll mellettem ügyfelem, Dr. Georg Vekszler sportsebész, aki teljesen véletlenül az erkölcsijéért jött az irodába és Ausztriában dolgozik. (jó kis véletlen) Nem a térd, hanem a belső térdízület szakadásáról van szó, ezért németesebbnek tartja ezt a megoldást.

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 12:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  János Kaiser: Ez szakmailag jobban hangzik, de egyrészt nem felel meg a pontos fordításnak, másrészt az elözö fordítások sem a térd szakadásáról szólnak.A "térd belsö oldalszalaga" a kérdés, nem a "térdízület belső oldalszalaga".Végülis ugyanaz az értelme mindkettönek.
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search