GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:10 Apr 18, 2011 |
Hungarian to German translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: János Kaiser Local time: 10:38 | ||||||
Grading comment
|
Teilruptur des inneren Seitenbandes im linken Knie Explanation: orvosi szakfordítás -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2011-04-18 23:03:22 GMT) -------------------------------------------------- megemlíteném, hogy én is orvos vagyok ;-) Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
partieller Riss des inneren seitlichen Gelenkbandes am linken Knie Explanation: Én így próbálnám. Gondolom a belső oldalszalag késztetett töprengésre. „Das äussere seitliche Gelenkband ausserordentlich ausgedehnt, ... ; das innere fast um die Hälfte kürzer, ...” http://books.google.de/books?id=KXADAAAAYAAJ&pg=PA334&lpg=PA... -------------------------------------------------- Note added at 9 óra (2011-04-19 06:35:52 GMT) -------------------------------------------------- A Riss helyes német kifejezés a szakadásra. Pl.: „Riss der Seitenbänder am Knie Am Kniegelenk gibt es zwei wichtige Seitenbänder, die reißen können: das innere und das äußere.” http://www.netdoktor.at/verletzungen/baenderriss_knie.shtml A Gelenkband röviden is használható: „Die seitlichen Bänder (...) setzen sich oben an den Höckern der Gelenkfortsätze des Oberschenkelbeines fest, von denen das innere herabsteigt, um sich an der inneren Fläche des Schienbeines festzusetzen, während das äussere zu dem Kopfe des Wadenbeines geht. Das innere Band ist über seiner untern Insertion abgeplattet und breit; das äussere hat die Form eines runden Stranges.” http://books.google.de/books?id=9_wGAAAAcAAJ&pg=PA181&lpg=PA... A Seitenband feltétlenül jó, praktikus összevonás. Az „am Knie” fogalmazást javaslom a példák alapján (ill. mert a szalagok nem a térd(izület)ben, hanem rajta vannak), bár az „im Knie” többször előfordul. „Bandverletzungen am Knie passieren in den häufigsten Fällen durch Sportarten wie Skifahren und Fussballspielen: Die Bänder reissen beim Verdrehen des Gelenkes.” http://www.sprechzimmer.ch/sprechzimmer/Krankheitsbilder/Bae... „... in der Berliner Charité wegen eines Risses am Innenmeniskus am Knie operiert. http://www.handelsblatt.com/politik/deutschland/merkel-musst... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Teilruptur des inneren Seitenbandes des linken Kniegelenkes Explanation: Itt áll mellettem ügyfelem, Dr. Georg Vekszler sportsebész, aki teljesen véletlenül az erkölcsijéért jött az irodába és Ausztriában dolgozik. (jó kis véletlen) Nem a térd, hanem a belső térdízület szakadásáról van szó, ezért németesebbnek tartja ezt a megoldást. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.