kifordítva is viselhető fazon

English translation: reversible style/clothing

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:kifordítva is viselhető fazon
English translation:reversible style/clothing
Entered by: hollowman2

11:47 Nov 11, 2009
Hungarian to English translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
Hungarian term or phrase: kifordítva is viselhető fazon
Mi lehet ennek a kifejezésnek a rövid, de frappáns angol megfelelője?

Szövegkörnyezet: ruháról/ruházatról van szó és felsorolásban szerepel
hollowman2
reversible
Explanation:
reversible design or style
Selected response from:

Michael Moskowitz
Local time: 13:14
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5reversible
Michael Moskowitz
4reversible fashion
Lavander
4reversible wear
Lavander


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
reversible


Explanation:
reversible design or style

Michael Moskowitz
Local time: 13:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm!
Notes to answerer
Asker: Köszönöm!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annamaria Amik: or reversible clothing
20 mins
  -> Köszi

agree  Judit Darnyik
25 mins
  -> Köszi

agree  Katarina Peters
43 mins
  -> Köszi

agree  Iosif JUHASZ
3 hrs
  -> Köszi

neutral  Ildiko Santana: reversible fashion
4 hrs

agree  juvera: A kulcsszó a reversible, a többi a mondattól függ: reversible style v. clothing megfelel.
2 days 5 hrs
  -> Köszi
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reversible fashion


Explanation:
= kifordítható fazon


    Reference: http://fashion.about.com/b/2008/06/30/two-looks-in-one-rever...
    Reference: http://www.amazon.co.uk/Result-Reversible-Fashion-Fit-Hat/dp...
Lavander
Hungary
Local time: 18:14
Native speaker of: Hungarian
Notes to answerer
Asker: Köszönöm!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana: Kifordithato lehet szamos ruhadarab, kabattol a selyem noi ruhan at a furdoruhaig. Angol osszefoglalo neven 'reversible fashion' Pl. http://fashion.about.com/od/discountfashion/tp/Reversible-Fa...
2 hrs
  -> igen, ezt a honlapot nézegettem én is. Köszi :)

disagree  juvera: Az angol fashion szó nem fazont, hanem divatot jelent, amit nem szokás "kifordítani".
2 days 3 hrs
  -> viszont ugye nem tudjuk, hogy konkrét ruhadarabról van szó, vagy akár egy egész kollekciót jellemez a kifejezés
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reversible wear


Explanation:
kifordítható viselet
Amennyiben egy-egy ruhadarabról van szó és nem kollekciókról.

Lavander
Hungary
Local time: 18:14
Native speaker of: Hungarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search