16:47 Jan 30, 2008 |
Hungarian to English translations [PRO] Slang | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Attila Piróth France Local time: 05:07 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | blimey! / gosh! |
| ||
5 | Gosh! |
|
Gosh! Explanation: Azt a kutya fáját neki! A mild curse explaining dissatisfaction. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
blimey! / gosh! Explanation: "azt a kutyafáját neki!" It is a mild way of expressing your surprise (or sometimes of your disapproval). The core of the expression is "(a) kutyafáját" [the dog's wood], which is an euphemism for a distinguished part of the male dog. Nonetheless "a kutyafáját" is so commonly used that this etymology is not entirely obvious. You can safely use it in front of Granny. |
| |
Grading comment
| ||