https://wiki.proz.com/kudoz/hungarian-to-english/retail/4621552-%C3%A1tad%C3%A1si-%C3%A1r.html

átadási ár

English translation: transfer price

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:átadási ár
English translation:transfer price
Entered by: Zoltán Törőcsik

15:10 Dec 9, 2011
Hungarian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Retail / disztribúciós szerződés
Hungarian term or phrase: átadási ár
Amennyiben XXX és az új kiskereskedelmi partner között létrejött szerződésben meghatározott díj(ak) (pl: facing díj, forgalmi visszatérítés) a YYY által nyújtott átadási ár részét kell hogy képezzék, úgy ezt az összeget XXX negyedéve/éves elszámolásban megtéríti YYY részére.
Zoltán Törőcsik
Hungary
Local time: 16:10
transfer price
Explanation:
Szerintem erről van szó, de nem tudom teljes bizonyossággal állítani, mert a kérdésből nem világos a szereplők kapcsolata.
Lásd:
Transfer Pricing
Átadási ár
Transzfer ár (átadási ár) egy olyan összeg,
amelyet a szervezet egyik szegmense számít
fel egy termék vagy szolgáltatás után, amely a
szervezet egy másik szegmensének kerül
átadásra felhasználás céljából.

--------------------------------------------------
Note added at 28 perc (2011-12-09 15:38:47 GMT)
--------------------------------------------------

A folytatás lemaradt.
Szóval az átadási ár lehet transfer price, ha a fenti helyzetről van szó, bár a transfer price "magyarul" is transzferár az APEH szerint, lásd:

http://www.apeh.hu/regiok/kozepdunantul/helyihirek/transzfer...

Itt az átadási ár egy termék, szoftver végleges átadásakor felszámított árat jelenti, ami angolul delivery price lenne.

Mivel itt úgy tűnik, egy többszereplős kereskedelmi útvonalról van szó, és az árunak az egyes lépések (szereplők) közötti átadásáról, inkább a transzferár (transfer price) alkalmazható ide. De mint mondtam, az egész kérdéses, ezért kérdeztem rá fentebb.
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 10:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5transfer price
Katalin Horváth McClure


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
transfer price


Explanation:
Szerintem erről van szó, de nem tudom teljes bizonyossággal állítani, mert a kérdésből nem világos a szereplők kapcsolata.
Lásd:
Transfer Pricing
Átadási ár
Transzfer ár (átadási ár) egy olyan összeg,
amelyet a szervezet egyik szegmense számít
fel egy termék vagy szolgáltatás után, amely a
szervezet egy másik szegmensének kerül
átadásra felhasználás céljából.

--------------------------------------------------
Note added at 28 perc (2011-12-09 15:38:47 GMT)
--------------------------------------------------

A folytatás lemaradt.
Szóval az átadási ár lehet transfer price, ha a fenti helyzetről van szó, bár a transfer price "magyarul" is transzferár az APEH szerint, lásd:

http://www.apeh.hu/regiok/kozepdunantul/helyihirek/transzfer...

Itt az átadási ár egy termék, szoftver végleges átadásakor felszámított árat jelenti, ami angolul delivery price lenne.

Mivel itt úgy tűnik, egy többszereplős kereskedelmi útvonalról van szó, és az árunak az egyes lépések (szereplők) közötti átadásáról, inkább a transzferár (transfer price) alkalmazható ide. De mint mondtam, az egész kérdéses, ezért kérdeztem rá fentebb.


    Reference: http://gti.ektf.hu/anyagok/tananyagok/Csorba_Laszlo/201011_2...
Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 10:10
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Köszönöm!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana: Szerintem is. The term “requested transfer price” describes the amount your distribution company is able to pay for the items and quantities indicated. The transfer price will be based on regional market conditions and your specific business requirements.
1 hr

agree  Lingua.Franca
5 hrs

agree  hollowman2
7 hrs

agree  Iosif JUHASZ
20 hrs

agree  rachelambrose
2 days 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: