08:40 Feb 28, 2008 |
Hungarian to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
real property (property share) with a structure on it along with the land area belonging to it Explanation: Legjobb részletesen leírni, ahogyan én leírtam. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
developed property (or property share) and related land Explanation: Copyright: pwc.hu http://www.pwc.com/extweb/pwcpublications.nsf/docid/c3843f3d...$file/Real_Estate_Special.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
partially developed real estate Explanation: suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
property (partially built) with adjoining land Explanation: As I noted in a (very late) reply to a previous question (http://www.proz.com/kudoz/2349232) attached land and property can be described as adjoining or conjoined depending on context and schema. The context here suggests adjoining. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2008-02-28 14:53:30 GMT) -------------------------------------------------- I should have said "property (part of development) with adjoining land" Example sentence(s):
Reference: http://www.dhs.dc.gov/dhs/cwp/view,a,1345,q,605251,dhsNav_GI... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
freehold property (or part of property), common hold property Explanation: UK angolban a "freehold property" jelenti az épületet és a hozzá tartozó telket, tehát ezt nem kell külön megemlíteni. (Ha a föld nem tartozik hozzá, akkor nem freehold, hanem leasehold, vagyis bért kell fizetni "ground rent"-et a föld tulajdonosának, és a szerződés a föld használatára x évre, - ami lehet 1000 év is - van kötve. Ha az ilyen lakást/házat eladják, akkor az eladási szerződést a föld tulajdonosának jóvá kell hagyni, és a földre vonatkozólag ő feltehet más feltételeket is, bár az elég ritka, de pl. lehet, hogy felajánlja a megvételét.) "If the property is freehold, this means that the land on which the property is built is part of the sale." www.banburyball.co.uk/site/buyersGuide.php Lakásoknál ha többlakásos épületről van szó, a tulajdonosok megosztoznak a földtulajdonon, és akkor common holdról beszélnek: "If the property is commonhold/share of freehold, this means that you can buy the freehold of a flat and own common parts of the building jointly with the owners of other flats in the building (known as a commonhold association)." www.banburyball.co.uk/site/buyersGuide.php Ha egy lakás/ház két néven van, és nincs szétválasztva, az "jointly owned". A telek v. telekrész "building plot", part of a building plot. -------------------------------------------------- Note added at 1 day9 hrs (2008-02-29 17:50:16 GMT) -------------------------------------------------- További megjegyzés, Finbar hozzászólására: mivel az angol "freehold property" magában foglalja a beépített ingatlant és az ahhoz tartozó földrészt, magyarul kicsit rövidnek tűnik, mint ahogy a magyar látszólag többet jelent angol fülnek: mintha az adott ingatlanhoz egy másik terület/telek is tartozna. Ha ez lenne a helyzet, akkor magyarul: a beépített ingatlan és az ahhoz tartozó földrészlet, és a hozzá csatlakozó, leválasztható építési telek (vagy valami hasonló megfogalmazás), ami angolul: the freehold property incorporating a building plot which can be separated. Ami gyakran előfordul: freehold property with a large plot, suitable for separate development, de ez még mindig azt jelenti, hogy az eredeti telek, amely az épülethez tartozik, olyan nagy, hogy le lehet választani belőle és a leválasztott terület elég nagy és alkalmas egy új épület (ház) építésére. |
| |