lakás kategóriák

English translation: apartment types

01:56 Jun 27, 2005
Hungarian to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Real Estate
Hungarian term or phrase: lakás kategóriák
Négy kategória precíz angol megfelelőjére lenne szükségem:

komfort nélküli
komfortos
összkomfortos
dupla komfortos

Az utolsót, bevallom, még magyarul sem értem... Hogyan definiáljuk ezeket, és hogyan mondjuk őket angolul? Ingatlan ügyekben jártas angolos kollégák segítségét előre is nagyon köszönöm!
Ildiko Santana
United States
Local time: 03:49
English translation:apartment types
Explanation:
without bathroom (common bathroom only), running water maybe in kitchen
with half bath (lavatory only, with washing basin, sometimes)
with full bath
with at least one and a half bath

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 20 mins (2005-06-27 03:16:59 GMT)
--------------------------------------------------

By common bathroom I mean a lavatory, perhaps with washing basin, one per building floor, that is normally located at the end of the open walkway characteristic of old East European apartment buildings (outside gallery).
Selected response from:

denny (X)
Local time: 05:49
Grading comment
Bizony, Denny... en meg emlekszem a kulcsos illemhelyre a gang vegen... ;)
Sajnalom, ha felreertheto volt a kerdesem - nem a "lakas kategoriak" forditasara volt szuksegem, hanem a 4 komfort fokozatera.) Korul fogom irni, de a "komfort fokozat" nyilvan nem "comfort level".
Mindenkinek nagyon koszonom a faradozasat!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1apartment types
denny (X)
3apartment categories - residential categories
Eva Ballentine (X)


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
lakás kategóriák
apartment types


Explanation:
without bathroom (common bathroom only), running water maybe in kitchen
with half bath (lavatory only, with washing basin, sometimes)
with full bath
with at least one and a half bath

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 20 mins (2005-06-27 03:16:59 GMT)
--------------------------------------------------

By common bathroom I mean a lavatory, perhaps with washing basin, one per building floor, that is normally located at the end of the open walkway characteristic of old East European apartment buildings (outside gallery).

denny (X)
Local time: 05:49
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 21
Grading comment
Bizony, Denny... en meg emlekszem a kulcsos illemhelyre a gang vegen... ;)
Sajnalom, ha felreertheto volt a kerdesem - nem a "lakas kategoriak" forditasara volt szuksegem, hanem a 4 komfort fokozatera.) Korul fogom irni, de a "komfort fokozat" nyilvan nem "comfort level".
Mindenkinek nagyon koszonom a faradozasat!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leslie Gabor (X)
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lakás kategóriák
apartment categories - residential categories


Explanation:
Nem tudom hogy a "lakás kategóriák" alatt csaladi hazakat is ertesz-e....

A masik problema az az, hogy a category leginkabb hotelekre, turisztikai szallasokra vonatkozik. Lehet, hogy szerencsesebb lenne a "apartment types" hasznalata.

Ezek a komfort fokozatok nem igazan leteznek Nyugaton, legalabbis nem ilyen formaban. Tobb magyar ingatlan oldalon talalsz angol oldalt, de ott is a "nyersforditast" hasznaljak.

komfort nelkuli - without any comfort - without any modern conveniences
komfortos - with some comfort - with some modern convenience
osszkomfortos - with full comfort - with every modern convenience
dupla komfortos - ?????

Szerintem szukseges lenne, hogy magyarazatot fuzzel ahhoz, hogy mik a "magyar standardok" a kifejezesekre. A komfortfokozatot nemcsak a furdoszobak minosege, szama, de a futes modja (kozponti, kalyha, sajat cirko, stb.) is befolyasolja.

Eva

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 18 mins (2005-06-27 14:14:54 GMT)
--------------------------------------------------

Az Lakástv. 2. számú mellékletének 1. pontja értelmében lakás az olyan összefüggő helyiségcsoport, amely

a) helyiségei;

b) közművesítettsége;

c) melegvízellátása; és

d) fűtési módja alapján valamely komfortfokozatba (összkomfortos, komfortos, félkomfortos, komfort nélküli) sorolható. Megjegyezzük, hogy az ingatlanforgalom szempontjából a lakás alapterületének is jelentősége van.

(http://72.14.207.104/search?q=cache:hwR9IN8XkFAJ:www.miskolc...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 19 mins (2005-06-27 14:15:55 GMT)
--------------------------------------------------

Bocsanat! nem tudom, hogy hog sikerult ezt igy feltennem!

Eva Ballentine (X)
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Leslie Gabor (X): We're not talking about comfort levels, in traditional Hungarian the meaning is the existence or lack of bathing facilities.
8 hrs
  -> Mint irtam, "ezek a [magyar] komfort fokozatok nem leteznek nyugaton" es "szukseges lenne, hogy magyarazatot fuzzel..." . In traditional Hungarian the meaning also includes the source of heating (lasd felul!)

agree  Sonia Soros: source of heating is included in the meaning of the Hungarian terms :)
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search