felülnyomott raffolt bél

English translation: (pre-)printed folded [sausage] casing

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:felülnyomott raffolt bél
English translation:(pre-)printed folded [sausage] casing
Entered by: Zsofia Koszegi-Nagy

08:53 Aug 22, 2014
Hungarian to English translations [PRO]
Other / műbélgyártás
Hungarian term or phrase: felülnyomott raffolt bél
Árajánlat bekérő levélben szerepel
Zoltán Törőcsik
Hungary
Local time: 18:29
(pre-)printed folded [sausage] casing
Explanation:
Abszolút nem vagyok jártas a témában, de most jó pár percet belefektettem az internetes keresésbe, hogy egy eléggé valószínű és helyénvaló megoldást tudjak javasolni - ennek eredménye lett ez a target term.
Bár így egyben egy angol találatot sem hoz rá a Google (persze a ProZ-s oldalon kívül magyar találat sincs rá), az egyes részek alátámasztására elég sok oldal található a neten.

Pl:
"Edible Sausage Casing ideal for Italian Sausage, Bratwurst and Chirros.
32 mm wide and folded
Stuffs approximately 11.42 pounds of sausage"

és
"In Sydney, Australia, Globus Group was looking for a machine that suited its production methods as a supplier of specialist food packaging and printed sausage casings for the meat and perishable foods industry."

és
"However, unlike the seamless tubing heretofore used, the present seamed casing may be pre-printed and folded so that the printing is located on the inner surface of the casing and is viewed through the transparent casing."
Selected response from:

Zsofia Koszegi-Nagy
United Kingdom
Local time: 17:29
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(pre-)printed folded [sausage] casing
Zsofia Koszegi-Nagy


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(pre-)printed folded [sausage] casing


Explanation:
Abszolút nem vagyok jártas a témában, de most jó pár percet belefektettem az internetes keresésbe, hogy egy eléggé valószínű és helyénvaló megoldást tudjak javasolni - ennek eredménye lett ez a target term.
Bár így egyben egy angol találatot sem hoz rá a Google (persze a ProZ-s oldalon kívül magyar találat sincs rá), az egyes részek alátámasztására elég sok oldal található a neten.

Pl:
"Edible Sausage Casing ideal for Italian Sausage, Bratwurst and Chirros.
32 mm wide and folded
Stuffs approximately 11.42 pounds of sausage"

és
"In Sydney, Australia, Globus Group was looking for a machine that suited its production methods as a supplier of specialist food packaging and printed sausage casings for the meat and perishable foods industry."

és
"However, unlike the seamless tubing heretofore used, the present seamed casing may be pre-printed and folded so that the printing is located on the inner surface of the casing and is viewed through the transparent casing."


    Reference: http://www.cortina.cz/index.php?page=products
Zsofia Koszegi-Nagy
United Kingdom
Local time: 17:29
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search