A szem a lélek tükre

English translation: eyes are the window to the soul

05:59 Jul 25, 2014
Hungarian to English translations [Non-PRO]
Other / Szólás-mondás
Hungarian term or phrase: A szem a lélek tükre
Ezt találtam rá: The eyes are the mirror of the soul .
Tényleg ez a megfelelő vagy létezik esetleg kevésbé "fordítás-ízű" is?
köszönöm előre is
Kathrin.B
Local time: 08:17
English translation:eyes are the window to the soul
Explanation:
Így helyes, ld. a linket.

--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2014-07-25 07:01:08 GMT)
--------------------------------------------------

Bocsánat, az előző verziót is ugyanannyira használják. Szóval az "így helyes" helyett inkább azt állítom, hogy nekem így jobban tetszik:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2014-07-25 07:07:59 GMT)
--------------------------------------------------

És hogy miért tetszik jobban: mert arról van szó, hogy a szem a lélekre nyíló ablak (amelyen keresztül meg lehet nézni a lelket). Az "of"-os változat azt jelenti, hogy a lélek rendelkezik egy rászerelt ablakkal.
Selected response from:

Kornél Mató
Local time: 08:17
Grading comment
Nagyon köszönöm Mindenkinek!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3eyes are the window to the soul
Kornél Mató
3eyes are the windows of the soul
Tony Sarok


Discussion entries: 1





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
eyes are the windows of the soul


Explanation:
Az internetes hivatkozás 19. bejegyzése szerint.

--------------------------------------------------
Note added at 46 perc (2014-07-25 06:46:00 GMT)
--------------------------------------------------

Találtam direktebb hivatkozást is: http://hu.glosbe.com/hu/en/lélek tükre


    Reference: http://hu.glosbe.com/hu/en/fi%C3%BAgyermek
Tony Sarok
Hungary
Local time: 08:17
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ildiko Santana: ((a glosbe kb. annyira megbízható, mint a gugli - nagy marék sóval tessék alkalmazni)) :)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
eyes are the window to the soul


Explanation:
Így helyes, ld. a linket.

--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2014-07-25 07:01:08 GMT)
--------------------------------------------------

Bocsánat, az előző verziót is ugyanannyira használják. Szóval az "így helyes" helyett inkább azt állítom, hogy nekem így jobban tetszik:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2014-07-25 07:07:59 GMT)
--------------------------------------------------

És hogy miért tetszik jobban: mert arról van szó, hogy a szem a lélekre nyíló ablak (amelyen keresztül meg lehet nézni a lelket). Az "of"-os változat azt jelenti, hogy a lélek rendelkezik egy rászerelt ablakkal.


    Reference: http://goo.gl/gJYjIw
Kornél Mató
Local time: 08:17
Native speaker of: Hungarian
Grading comment
Nagyon köszönöm Mindenkinek!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana: Szerintem így helyes :)
30 mins
  -> Köszönöm:)

agree  Andras Mohay (X): Frappáns a magyarázat!
43 mins
  -> Köszönöm!

agree  Zsofia Koszegi-Nagy
5 hrs
  -> Köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search