-né

English translation: Mrs Varga née Mária Nagy

08:10 Mar 18, 2010
Hungarian to English translations [PRO]
Names (personal, company)
Hungarian term or phrase: -né
Vargáné Nagy Mária angolra fordításával bajlódom. Kíváncsi vagyok, ki mit használ ilyen esetekben?
Rédey Szilvia
English translation:Mrs Varga née Mária Nagy
Explanation:
én így szoktam (a Mrs. után pont ha amerikai angol kell)
Selected response from:

Sonia Soros
Local time: 04:08
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Mrs Varga née Mária Nagy
Sonia Soros
5 +3Mrs Mária VARGÁNÉ NAGY
Lavander
Summary of reference entries provided
Már vitattak hasonlót
Annamaria Amik

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Mrs Varga née Mária Nagy


Explanation:
én így szoktam (a Mrs. után pont ha amerikai angol kell)

Sonia Soros
Local time: 04:08
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Detre: or simply "Mária Varga (née Nagy)"
2 hrs
  -> köszönöm

agree  Ildiko Santana
4 hrs
  -> köszönöm

agree  Iosif JUHASZ
5 hrs
  -> köszönöm

agree  Tradeuro Language Services
1 day 21 hrs
  -> köszönöm

neutral  Lavander: A határokon az útlevél láttán, ha az nagyon eltér a lefordított névtől, rendszerint kiakadnak. Még az ékezetektől is leblokkolnak, a bankok is. Ezért jobb megmaradni a ...né-s verziónál. Nem tudják felfogni, hogy nálunk a ...-né a férjezettség jele.
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Mrs Mária VARGÁNÉ NAGY


Explanation:
Én általában így fordítom, hivatalos okiratokon is. Eddig mindig elfogadták.
Fontos:
A középső névnél feltétlenül tudatni kell, hogy az nem egy második keresztnév (angolban inkább a két keresztnév a gyakori, nem a két vezetéknév, ezért a 3 névből többnyire NEM két vezetéknévre asszociálnak, hanem azt fogják hinni, hogy a Vargáné az illető 2. keresztneve (middle name).
Ezt egy módon lehet egyértelműen kivédeni: Mindkét vezetéknekvet csupa naggyal írom és együtt hátrapakolom őket a keresztnév mögé. Nem túl szép a sok capital, de egyértelmű.
Eddig még nem volt belőle félreértés:
Egyrészt: Beazonosítható az illető a magyar dokumentumai alapján, mert csak a sorrenden változtatunk a magyarhoz képest.
Másrészt: Nincs kavarodás a megszólítással sem. Rögtön megértik, hogy Mrs Vargáné Nagy-nak kell szólítaniuk a hölgyet.
Névjegykártyákon is így fordítom, eddig nem volt vele gond.

Lavander
Hungary
Local time: 04:08
Native speaker of: Hungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ágnes Lepold: A -né szerintem is szükséges, mert az iratain is így szerepel.
2 hrs

agree  Zsuzsanna Lőrincz: Ez a helyes sorrend, mert a vezetéknév: Vargáné Nagy, utónév: Mária
4 hrs

agree  Alice Crisan
2 days 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 mins peer agreement (net): +1
Reference: Már vitattak hasonlót

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/hungarian_to_english/names_persona...

Annamaria Amik
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Lavander: Az kicsit más névszerkezet volt, ahol tudtuk a férj keresztnevét. Itt nem tudjuk. Szerintem érdemes ezt a Vargáné-s verziót külön taglalni.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search