forgalomból kivon (autót)

English translation: deregister

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:forgalomból kivon (autót)
English translation:deregister
Entered by: Hungary GMK

19:19 Sep 25, 2008
Hungarian to English translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
Hungarian term or phrase: forgalomból kivon (autót)
forgalomból kivon (autót és nem bankjegyet)
Hungary GMK
Hungary
Local time: 16:02
deregister
Explanation:
Szerintem.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-09-25 19:38:05 GMT)
--------------------------------------------------

A 7. kérdésben szerepel: http://www.bfgnet.de/community/docs/Focus/bfgvlo_top_12.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2008-09-25 20:13:32 GMT)
--------------------------------------------------

Előfordul unregisterként is.
Selected response from:

Zsuzsa Berenyi
Hungary
Local time: 16:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4deregister
Zsuzsa Berenyi
5 +1remove from service/road, total
Leslie Gabor (X)
5ban from public roads
JANOS SAMU
4scrap
wfarkas (X)
4 -1recall
Michael Golden


Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
recall


Explanation:
I'm guessing it does. If so, this should be it.

Michael Golden
United States
Local time: 10:02
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Leslie Gabor (X): A vehicle is recalled by the manufacturer in order to repair something and then it's returned to the owner and the vehicle continues to run.
34 mins
  -> Is that true? Was the Yugo recalled, fixed and then returned to its owner?

neutral  Jim Tucker (X): aww, you know what I mean - the *word* is "withdrawn," not "recalled" (though it did have hundreds of recalls before the mkt got wise)
10 hrs
  -> Good to know about the yugo :)
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
remove from service/road, total


Explanation:
Ha teljesen kivoták a használatból/forgalomból. H a biztósító cég követelte hogy ki legyen vonva mert tól nagy a kár egy karamból miatt akkor a helyes kifejezés - The car was totalled (USA)

Leslie Gabor (X)
Local time: 10:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Istvan Nagy: nyelvterületi lehet a különbség
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
deregister


Explanation:
Szerintem.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-09-25 19:38:05 GMT)
--------------------------------------------------

A 7. kérdésben szerepel: http://www.bfgnet.de/community/docs/Focus/bfgvlo_top_12.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2008-09-25 20:13:32 GMT)
--------------------------------------------------

Előfordul unregisterként is.

Zsuzsa Berenyi
Hungary
Local time: 16:02
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juvera: ...and scrap! De hogy kerül ide a Big Friendly Giant / Brithish Forces Germany weblap? ;-)
1 hr
  -> :)

agree  Istvan Nagy
12 hrs
  -> Köszönöm.

agree  Viktor Finopoulos
13 hrs
  -> Köszönöm.

agree  Iosif JUHASZ
2 days 18 hrs
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
scrap


Explanation:
Accidented car, in a total loss situation.

wfarkas (X)
Canada
Local time: 10:02
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
ban from public roads


Explanation:
Amikor egy autót kivonnak a forgalomból, azt még a saját udvarodon, telkeden farmodon hasznáhatod. A forgalomból kivonás azt jelenti, hogy közforgalomra szolgáló utakon nem használható. Ezért ez a javaslat a legtisztábban fejezi ki a fogalmat.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-09-26 09:15:28 GMT)
--------------------------------------------------

Mint utólag megtudtam, Magyarországon ez egy nevetségesen bürokratikus folyamat és a kivonásnak három fajtája létezik: A kérelemre történő forgalomból kivonásnak jelenleg 3 formája van: Az ideiglenes kivonás max. 6 hónapra szól, utána automatikusan visszakerül a jármű a forgalomba. Átmeneti kivonást lehet kérni 4 esetben: jármű ellopása, külföldön történő letelepedés vagy tartós külföldi tartózkodás; jármű külföldre történő értékesítése; jármű muzeális előminősítése esetén. Az átmeneti időszakra történő forgalomból kivonás esetén a kivonás kezdő napjától számított 10 évet követően "véglegesen kivont" státuszba kerül a jármű - ha ezen időtartam alatt nem kezdeményezték ismételt forgalomba helyezését. Ha a járműtől műszaki állapota miatt véglegesen meg kívánunk szabadulni, a végleges kivonást kell kérnünk, amihez szükséges a bontási igazolás. Apósa átíratás nélkül nem adhatja el a járművet. A jelenlegi jogszabályok alapján csak úgy lehet a járművet véglegesen a forgalomból kivonni, ha a tulajdonos bontási átvételi igazolást mutat be az okmányirodában. A bontási igazolás kiadására jogosult regisztrált bontók listáját megtalálja pl. a www.nhk.hu weboldalon NKH Szakterületek/Közúti Jármű Szakterület/Nyilvántartások/Regisztrált bontók cím alatt. A bontási igazolás mellett az okmányirodában le kell adni a rendszámot, törzskönyvet és a forgalmi engedélyt és meg kell fizetni az igazgatási díjat. A forgalomból kivonást követően bejelentést kell tenni a biztosítóhoz is. Ha alkatrésznek eladja a járművet, az is adásvétel alapján történik, ilyenkor a vevő köteles az okmányirodában bejegyeztetni a tulajdonjogát, és innentől már neki kell eldöntenie, hogy alkatrészként felhasználja és a forgalomból nem tudja kivonni, vagy kivonatja a forgalomból és le kell adnia a bontóba.

Tekintettel arra, hogy továbbra is forgalomról van szó és a kivonást attól függetlenül, hogy a jármű tulajdonosa indítványozza vagy kezdeményezi, a hjatóság végzi, amely gyakorlatilag megtiltja a jármű hsználatát közutakon, ezért maradok a javasolt "ban from public roads" kifejezés mellett, mert függetlenül attól, hogy bizonyos papírmunkán túl kell esni, a jármű ezt követően nem mehet a forgalomba. Az ehhez a döntéshez vezető út csupán eszközcselekmény.


    Reference: http://www.contracostatimes.com/ci_10299653
JANOS SAMU
United States
Local time: 07:02
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jim Tucker (X): OK, I accept your argument about banning - but the problem remains that asker's text refers to an action *initated by the vehicle's owner* (see clarification comments) - this is certainly not "banning" but rather deregistering, unregistering, or the like.
8 hrs
  -> Same difference. This is what the DMV does when they find a vehicle unfit for operating on public roads.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search