vízivad

English translation: waterfowl

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:vízivad
English translation:waterfowl
Entered by: Katalin Szilárd

08:18 Nov 2, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-11-05 11:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Hungarian to English translations [PRO]
Forestry / Wood / Timber / Hunting
Hungarian term or phrase: vízivad
Vadászattal kapcsolatos cikk tartalmaz nagyvadak (big games) mellett vízivadak elejtésével kapcsolatos pár mondatot.
Potke
Hungary
Local time: 12:21
waterfowl
Explanation:
Bár vadászat témájú szövegek fordítását elvből nem vállalom, ezért megpróbálok inkább zoológiai szempontból válaszolni a kérdésre.
A vízivadak vízi szárnyasok.

http://en.wikipedia.org/wiki/Waterfowl
Selected response from:

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 12:21
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7waterfowl
Katalin Szilárd


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
waterfowl


Explanation:
Bár vadászat témájú szövegek fordítását elvből nem vállalom, ezért megpróbálok inkább zoológiai szempontból válaszolni a kérdésre.
A vízivadak vízi szárnyasok.

http://en.wikipedia.org/wiki/Waterfowl

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 12:21
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anyone
0 min
  -> Köszönöm!

agree  Katalin Varga-Pinter
7 mins
  -> Köszönöm!

agree  Hungary GMK
12 mins
  -> Köszönöm!

agree  hollowman2
28 mins
  -> Köszönöm!

agree  Sonia Soros
1 hr
  -> Köszönöm!

agree  Annamária dr Ilas-Székely
2 hrs
  -> Köszönöm!

disagree  Noémi Ilona Tóth: water fauna
3 hrs
  -> Ez nagyon nem jó, mert a "water fauna" kifejezésbe beletartoznak pl. a halak is. Azok pedig nem vízivadak, pláne, hogy vízivadak alatt a(vad)vízi szárnyasokat értjük.

agree  Tamás Donát: Nagyon tetszik a hozzáállásod! A talált szótól függetlenül.
5 hrs
  -> Köszönöm! Igen, persze tudom a vadpopuláció egészségének megőrzését szolgáló vadászatokra szükség van, de a hobbivadászatot személy szerint én megtiltanám. Ilyen jellegű fordításokat nem vállalnék, mert imádom az állatokat.

agree  Tradeuro Language Services
2 days 16 mins
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search