főkönyvi karton, tárgyi eszköz karton

English translation: statement of tangible assets

09:49 Sep 18, 2004
Hungarian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Hungarian term or phrase: főkönyvi karton, tárgyi eszköz karton
ld. előzőek....
Nora Kis-Pal
Local time: 18:52
English translation:statement of tangible assets
Explanation:
tárgyi eszköz karton = statement of tangible assets

ledger statement of .... (account)

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2004-09-18 10:49:34 GMT)
--------------------------------------------------

Ha ez már az analítikát tartalmazza, akkor a \"subledger\" is használható a \"statement\" helyett.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs 35 mins (2004-09-19 14:25:21 GMT)
--------------------------------------------------

Az angolban és a magyar terminológiában használt kifejezéseknél e tekintetben sokszor igen nehéz a megfeleltetés, illetve meghúzni a határvonalat könyvvitel \"kezelési\" szinten.

A \"karton\" szót a magyar sokszor a \"napló\" vagy valamilyen \"analítika értelemben használja.
Csak egy pl., kapcsolódva a kérdésként feltettek alapján:
\"tárgyi eszköz napló\" - nem igazán használatos, inkább a \"karton\". Egybefüggően nincs is rá google találat.

A \"karton\" fordítását számviteli értelemben célszerű úgy megválasztani, hogy mihez kapcsolódva használják. Ha pl. főkönyvi naplóhoz kapcsolódó pl, egy számla lekérdezése ---> journal, ha analítikus jellegű kimutatás ---> subledger.

A \"statement\" szóval igyekeztem egy semleges megoldást találni, kikerülve az előbbiekben vázolt problémákat.






--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2004-09-23 11:08:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Köszi a pontot. :-)
Selected response from:

Kathrin.B
Local time: 18:52
Grading comment
Igen, tudom, nehéz a megfeleltetés. Ez ráadásul csak felsorolás volt. A subledgernél maradtam, hogy megkülönböztessem a statement-től, ami már szerepelt a főkönyvi kivonatnál.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4statement of tangible assets
Kathrin.B


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
főkönyvi karton, tárgyi eszköz karton
statement of tangible assets


Explanation:
tárgyi eszköz karton = statement of tangible assets

ledger statement of .... (account)

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2004-09-18 10:49:34 GMT)
--------------------------------------------------

Ha ez már az analítikát tartalmazza, akkor a \"subledger\" is használható a \"statement\" helyett.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs 35 mins (2004-09-19 14:25:21 GMT)
--------------------------------------------------

Az angolban és a magyar terminológiában használt kifejezéseknél e tekintetben sokszor igen nehéz a megfeleltetés, illetve meghúzni a határvonalat könyvvitel \"kezelési\" szinten.

A \"karton\" szót a magyar sokszor a \"napló\" vagy valamilyen \"analítika értelemben használja.
Csak egy pl., kapcsolódva a kérdésként feltettek alapján:
\"tárgyi eszköz napló\" - nem igazán használatos, inkább a \"karton\". Egybefüggően nincs is rá google találat.

A \"karton\" fordítását számviteli értelemben célszerű úgy megválasztani, hogy mihez kapcsolódva használják. Ha pl. főkönyvi naplóhoz kapcsolódó pl, egy számla lekérdezése ---> journal, ha analítikus jellegű kimutatás ---> subledger.

A \"statement\" szóval igyekeztem egy semleges megoldást találni, kikerülve az előbbiekben vázolt problémákat.






--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2004-09-23 11:08:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Köszi a pontot. :-)

Kathrin.B
Local time: 18:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 27
Grading comment
Igen, tudom, nehéz a megfeleltetés. Ez ráadásul csak felsorolás volt. A subledgernél maradtam, hogy megkülönböztessem a statement-től, ami már szerepelt a főkönyvi kivonatnál.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Eva Blanar: a statement inkább kimutatás (a karton alapján), mint nyilvántartás
1 day 2 hrs
  -> Igen, igazad van, ....... (ls. fent)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search