Az alkalmazott *nem* employer 07:42 Jul 5, 2011
Szilárd Katalin írta: Ha alkalmazottként szeretnéd lefordítani, akkor az employer. A személyzet az egy teljesen más téma. Ha azt írtad volna, hogy alkalmazott akkor az az employer, ha azt, hogy személyzet, akkor az staff/personnel, ha pedig munkavégző akkor az worker. Az angol szavak - ugyanúgy mint más nyelvben - különféle jelentéssel bírnak. A szakfordító pontosan (szöveghűen) fordít. Az eszmefuttatásban következetesen félrefordított "alkalmazott" angolul "employee", nem pedig "employer" (aki viszont "munkáltató" magyarul). Az utolsó kijelentéssel természetesen maximálisan egyetértek. |