GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:53 May 5, 2008 |
Hungarian to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JANOS SAMU United States Local time: 12:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | bulk disbursement |
| ||
4 | group disbursement |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
bulk disbursement Explanation: Nincs szükség a "cash" szó használatára, mert a fogalom alatt ezt értik. Mikrohiteleknél is ezt használják leginkább, ahol a parasztoknak nincs semmilyen bankszámlájuk. A disbursement legtöbbször készpénzkifizetést jelent. Reference: http://www.businessdayonline.com/analysis/comments/4994.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
group disbursement Explanation: "Bulk disbursement" works as well, but if you google "group disbursement," you actually get a few more direct hits |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.