GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:07 Sep 21, 2009 |
Hungarian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / ɰ�ez鳢> <input type= | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sonia Soros Local time: 15:02 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
hazardous waste warehouse Explanation: http://www.nbcactionnews.com/news/local/story/Two-Alarm-Fire... -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2009-09-21 09:18:16 GMT) -------------------------------------------------- Ha rákeresel, elég sok helyen előfordul. Például itt is: http://www.oag.state.ny.us/media_center/1999/mar/mar18b_99.h... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
hazardous waste container Explanation: A veszélyes hulladék lerakásának angol megfelelője a "hazardous waste disposal"; lehet, hogy ebből kiindulva lesz célszerű a szövegkörnyezetnek megmegfelelőbb megoldást megkeresni (a "hazardous waste disposal facility" = "veszélyeshulladék-lerakó(hely)" erősen szóba jön.) A hulladéktároló persze szó szerint "waste container", de a "raktár" szó nagyon furcsán hangzik ennek a végén magyarul (hiszen az az ott tárolt anyagok/dolgok ismételt felhasználását megelőző, ideiglenes tárolásra szolgáló zárt helyiség/épület szokott lenni.) A tágabb értelmű "facility" szó valószínűleg jól használható itt is. Ha van részletesebb szövegkörnyezeted, légy szíves add meg. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hazardous waste depot Explanation: - |
| |
Grading comment
| ||