kapcsolófaták

English translation: spring-loaded switch, single-throw switch

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:rugós kapcsoló, billenőkapcsoló
English translation:spring-loaded switch, single-throw switch
Entered by: Katalin Horváth McClure

20:51 Mar 9, 2007
Hungarian to English translations [PRO]
Electronics / Elect Eng / kapcsolófajták
Hungarian term or phrase: kapcsolófaták
Sziasztok!

Mind magyar, mind angol nyelven segítségre szorulok két kapcsolótípus megkülönböztetésében.
Az egyik állatfaj arra képes, hogy egyik oldalát lenyomva zárja az áramkört, de amint felengedjük, automatikusan újra nyit (praktikusan ugyanazt csinálja, mint egy nyomógomb, ilyennel látjuk el mondjuk az ajtócsengőnket), a másiknak pedig két stabil helyzete van (mondjuk ilyen a villanykapcsolónk).

Előre is köszönöm a segítséget,
tücsök
egerhazi
Local time: 05:46
spring-loaded switch, single-throw switch
Explanation:
Ha jól értem a leírást, akkor ezekről van szó:

rugós kapcsoló (spring-loaded switch), billenőkapcsoló (single-throw switch)
A rugósnak van több fajtája, egypólusú és kétpólusú, azért kérdeztem, hogy hány állása van (mármint hányfelé lehet megnyomni/billenteni).
A single-throw azt jelenti, hogy csak két állása van, be/ki.
Lásd:
http://ham-shack.com/components.html
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 23:46
Grading comment
Köszönöm! Andrásnak is köszönet a pontosításért!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4spring-loaded switch, single-throw switch
Katalin Horváth McClure
4egyállású és kétállású kapcsoló
Andras Szekany


Discussion entries: 2





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rugós kapcsoló, billenőkapcsoló
spring-loaded switch, single-throw switch


Explanation:
Ha jól értem a leírást, akkor ezekről van szó:

rugós kapcsoló (spring-loaded switch), billenőkapcsoló (single-throw switch)
A rugósnak van több fajtája, egypólusú és kétpólusú, azért kérdeztem, hogy hány állása van (mármint hányfelé lehet megnyomni/billenteni).
A single-throw azt jelenti, hogy csak két állása van, be/ki.
Lásd:
http://ham-shack.com/components.html


    Reference: http://sine.ni.com/csol/cds/item/vw/p/id/32/nid/124100
    Reference: http://www.hydro-palace.hu/makel/preislisten_mimoza/mimoza_f...
Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 23:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 38
Grading comment
Köszönöm! Andrásnak is köszönet a pontosításért!
Notes to answerer
Asker:

Asker: Köszönöm! A rugósból van egy- és kétpólusú is... :+) A gyorsaságot külön köszönöm!

Asker: Mármint a kütyümön van egy- és kétpólusú kapcsoló is... (Utólag olvasva félreérthető az előző mondat.)

Asker:

Asker: Azt hiszem, be kellene vezetni, hogy a ProZ csak 25 másodperc elteltével engedne tovább a kérdés előnézeti képéről. A "kapcsolófaták" természetesen "kapcsolófajták" akart lenni... ;+)

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
egyállású és kétállású kapcsoló


Explanation:
az egyállásúnál a "rugó" működtető elem mondjuk kézenfekvő, de elméletileg lehet más is (hidraulika). A lényeg az 1 ill. 2 meghatározottt helyzet

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2007-03-11 11:11:50 GMT)
--------------------------------------------------

hm. angolul szeretted volna? - a Katalin, ha figyelmbe veszi, amit itt írtam, pontosan meg fogja tudni mondani ...

Andras Szekany
Hungary
Local time: 05:46
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search