T. Samu kolléga megjegyzésére reagálva:
A megadott linkeken egyértelműen látszik, hogy a „mother-in-law seat” nem anyósülés, legalábbis mai magyar értelmezés szerint nem az. Nem kizárt azonban, hogy régen nálunk is a hátsó ülést hívták anyósülésnek, mert többször éreztem elbizonytalanodást a beszélgetéseim során. Majd jobban odafigyelek, ha legközelebb régi magyar filmeket nézek. Hoppá!
Nem is kell moziznom, mert megvan a magyarázat:
http://vancello.blog.hu/2012/09/10/miert_anyosules„A harmincas években a kétüléses autóknál helyeztek el hátra egy kihajtható pótülést. Itt már nem nyújtott védelmet a szélvédő, sőt a tetővel készült autóknál e felett nem volt tető sem, odavert az eső, a menetszél, ráadásul szűk is volt a hely, ajtó híján pedig nehéz volt a bejutás. Oda meg nyilván olyat ültet a vezető, akit kevésbé kedvel, mondjuk az anyóst. Innen ered a német név (Shwiegermuttersitz), ami aztán magyarul is elterjedt.
A mostani anyósülés (jobb első a balkormányos autókban) elterjedtebb neve mitfahrer ülés volt, amit segédvezető-ülésnek fordíthatnánk, de magyarul a navigátorülés a helyes kifejezés rá.”