GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:24 Nov 18, 2011 |
Hebrew to English translations [PRO] Telecom(munications) / Agreement - Cellular comp | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gad Kohenov Israel Local time: 14:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Ported, porting, ... |
| ||
3 | coupled/coupling/linkage/linking |
|
coupled/coupling/linkage/linking Explanation: Coupling is צימוד |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ported, porting, ... Explanation: I decided my previous suggestion (partnered, partner etc) was not entirely accurate. If I'm right, upon some research it seems this has to do with Nituk Zika. Basically, taking your existing cellphone over to the new network (Cellcom) - (and receiving some form of refund etc). In the U.K we don't really have the same thing, but people often take their phone numbers from one network to another (there's a different procedure for actual handsets). "If you currently have a mobile phone on a different network and want to change to Vodafone, you can keep your mobile number when you transfer. This is known as ‘porting’." http://www.vodafone.co.uk/vodafone-uk/about-us/code-of-pract... The practice of Nituk Zika seems to follow similar principles, i.e. carrying over a handset from say Pelephone to Cellcom. Incidentally, the etymology of "porting" is "portare" - Latin for "carry". Just for reference my previous answer was: partnered, partnering, partner (device) The use of the term "partner" and its derivatives are often used in telecommunication-ese. (Especially when talking about "partnering" bluetooth devices and other telecommunication equipment i.e. cellphones etc). -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2011-11-18 14:57:02 GMT) -------------------------------------------------- Also, ...I am aware that the Hebrew root צמד doesn't really have anything to do with "carrying", but I don't think the traditional English equivalents really convey the essence of what is meant in this case. Reference: http://www.wirkle.com/methodology-porting-handset-compatibil... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.