הצ'יזבטרון

English translation: Cheesebatron or Cheezbatron

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hebrew term or phrase:הצ\'יזבטרון
English translation:Cheesebatron or Cheezbatron
Entered by: SeiTT

04:19 Apr 13, 2010
Hebrew to English translations [PRO]
Art/Literary - Names (personal, company) / Name of Group
Hebrew term or phrase: הצ'יזבטרון
Greetings,

I'm rather intrigued by this name of a group הצ'יזבטרון:
http://he.wikipedia.org/wiki/הצ'יזבטרון

I don't know if it has a meaning exactly, but could you please enlighten me as to its pronunciation and origin?

All the best, and many thanks,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 10:48
Cheesebatron or Cheezbatron
Explanation:
The story of the צ'יזבטרון in Hebrew:
http://mooma.mako.co.il/Article.asp?GroupID=1912&itemID=7863...
http://mooma.mako.co.il/Article.asp?GroupID=1912&itemID=7863...

השם 'צ'יזבטרון' שילב בין המילים 'צ'יזבט', כלומר סיפור משעשע, ו'רון' כלומר שיר

as they say 'ron' is a song while 'צ'יזבט ' means a concoction (an
Arabic word).

Defintion from the Even Shoshan dictionary.
צִ'יזְבָּט
ח (ז') [מערבית מדוברת: צִ'דְ'בּ = כִּדְ'בּ כזב, ובריבוי: צִ'דְ'בַּאתּ; בלשון הנוער והחיילים] כָּזָב, סִפּוּר בַּדִּים, סִפּוּר שֶׁאֱמֶת וְדִבְרֵי גֻּזְמָאוֹת וְכָזָב מְעֹרָבִים בּוֹ: "נִכְסֹף לְהָפִיג מְצוּקַת בְּדִידוּתֵנוּ בְּשִׂיחַת רֵעִים וּבִשְׁמִיעַת זִכְרוֹנוֹת וְצִ'יזְבָּטִים" (בר יוסף, בני 71).



--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2010-04-13 04:43:45 GMT)
--------------------------------------------------

Chizbatron is another way of spelling it, as Boostrer. Just like Bercovici in Romanian became suddenly Bertowitz in the USA.

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2010-04-13 05:12:56 GMT)
--------------------------------------------------

video.google.com/videoplay?docid=1366898508178112716 - says it's Cheezbatron. Probably it's the correct English spelling.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-04-13 06:27:13 GMT)
--------------------------------------------------

Berkowitz* - typo!
Selected response from:

Gad Kohenov
Israel
Local time: 12:48
Grading comment
many thanks excellent
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Cheesebatron or Cheezbatron
Gad Kohenov
Summary of reference entries provided
Chizbatron
boostrer
Chizbatron
Lingopro

  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Cheesebatron or Cheezbatron


Explanation:
The story of the צ'יזבטרון in Hebrew:
http://mooma.mako.co.il/Article.asp?GroupID=1912&itemID=7863...
http://mooma.mako.co.il/Article.asp?GroupID=1912&itemID=7863...

השם 'צ'יזבטרון' שילב בין המילים 'צ'יזבט', כלומר סיפור משעשע, ו'רון' כלומר שיר

as they say 'ron' is a song while 'צ'יזבט ' means a concoction (an
Arabic word).

Defintion from the Even Shoshan dictionary.
צִ'יזְבָּט
ח (ז') [מערבית מדוברת: צִ'דְ'בּ = כִּדְ'בּ כזב, ובריבוי: צִ'דְ'בַּאתּ; בלשון הנוער והחיילים] כָּזָב, סִפּוּר בַּדִּים, סִפּוּר שֶׁאֱמֶת וְדִבְרֵי גֻּזְמָאוֹת וְכָזָב מְעֹרָבִים בּוֹ: "נִכְסֹף לְהָפִיג מְצוּקַת בְּדִידוּתֵנוּ בְּשִׂיחַת רֵעִים וּבִשְׁמִיעַת זִכְרוֹנוֹת וְצִ'יזְבָּטִים" (בר יוסף, בני 71).



--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2010-04-13 04:43:45 GMT)
--------------------------------------------------

Chizbatron is another way of spelling it, as Boostrer. Just like Bercovici in Romanian became suddenly Bertowitz in the USA.

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2010-04-13 05:12:56 GMT)
--------------------------------------------------

video.google.com/videoplay?docid=1366898508178112716 - says it's Cheezbatron. Probably it's the correct English spelling.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-04-13 06:27:13 GMT)
--------------------------------------------------

Berkowitz* - typo!

Gad Kohenov
Israel
Local time: 12:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 8
Grading comment
many thanks excellent

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Constantinos Faridis (X): EXCELLENT
50 mins
  -> Thanks! You read Hebrew too?

agree  irisgr
7 hrs
  -> Merci beaucoup!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


17 mins
Reference: Chizbatron

Reference information:
*


    Reference: http://www.palmach.org.il/show_item.asp?levelId=42858&itemId...
boostrer
United States
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Reference: Chizbatron

Reference information:
The origins of the IDF's military bands begin with the troupe called "Mi Ein Ze" ('From Where is That'), which entertained the Jewish soldiers of the Jewish Brigade during the Second World War. That band was succeeded by the "Chizbatron" troupe of the Palmach, which existed during the period of the War of Independence.


    Reference: http://www.historama.com/online-resources/idf-israel-defense...
Lingopro
Israel
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HebrewHebrew
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search